# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Xəyyam Qocayev , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 16:44+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Ümumi" #: package/contents/ui/code/tools.js:32 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" #: package/contents/ui/code/tools.js:36 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" #: package/contents/ui/code/tools.js:60 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Bütün İş otaqlarında" #: package/contents/ui/code/tools.js:110 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "Cari İş otağında" #: package/contents/ui/code/tools.js:124 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "Seçilmişlərdə göstərmək" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "İkon:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Application Launcher's icon" msgstr "Tətbiq başladıcının nişanını dəyiş" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Current icon is %1. Click to open menu to change the current icon or reset " "to the default icon." msgstr "" "%1 hazırkı nişandır. Nişanı dəyişmək menyusunu açmaq və ya standart nişana " "qaytarmaq üçün vurun." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Icon name is \"%1\"" msgstr "Nişanın adı: \"%1\"" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:92 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Seçim…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose an icon for Application Launcher" msgstr "Tətbiq başladıcı üçün bir nişan seç" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Reset to default icon" msgstr "Standart nişana qaytarın" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove icon" msgstr "Nişanı silin" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show other applications:" msgid "Show applications as:" msgstr "Başqa tətbiqləri göstərmək:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:131 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Text label:" msgstr "Mətnli etiketi:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to add a text label" msgstr "Mətnli etiketi buraya yazaraqəlavə edin" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset menu label" msgstr "Menyu başlığını sıfırla" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A text label cannot be set when the Panel is vertical." msgstr "Panel şaquli olduqda mətnli etiketi əlavə etmək mümkün deyil." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:171 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General:" msgstr "Əsas:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:172 #, kde-format msgid "Always sort applications alphabetically" msgstr "Həmişə tətbiqləri əlifba sırası ilə çeşidləmək" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177 #, kde-format msgid "Use compact list item style" msgstr "Yəğcam siyahı üslubundan istifadə edin" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a checkbox when Touch Mode is on" msgid "Automatically disabled when in Touch Mode" msgstr "Toxunma ekranı rejimində avtomatik söndürülsün" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Configure Enabled Search Plugins…" msgctxt "@action:button opens plasmasearch kcm" msgid "Configure Search Plugins…" msgstr "Aktiv axtarış qoşmalarını tənzimləyin..." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:202 #, kde-format msgid "Sidebar position:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Right" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Left" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:219 #, kde-format msgid "Show favorites:" msgstr "Seçilmişləri göstərmək:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "Torda" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:228 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a list'" msgid "In a list" msgstr "Siyahıda" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:236 #, kde-format msgid "Show other applications:" msgstr "Başqa tətbiqləri göstərmək:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:237 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "Torda" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:245 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a list'" msgid "In a list" msgstr "Siyahıda" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:257 #, kde-format msgid "Show buttons for:" msgstr "Düymələri bunun üçün göstərin:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:258 #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Power" msgstr "El. qidalanması" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Session" msgstr "Sesiya" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:276 #, kde-format msgid "Power and session" msgstr "Enerji və sessiya" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:285 #, kde-format msgid "Show action button captions" msgstr "Fəaliyyət düyməsi başlıqlarını göstərin" #: package/contents/ui/Footer.qml:101 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Tətbiqlər" #: package/contents/ui/Footer.qml:117 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Giriş Nöqtələri" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No matches" msgstr "Uyğun gələn yoxdur" #: package/contents/ui/Header.qml:81 #, kde-format msgid "Open user settings" msgstr "İstifadəçi ayarlarını açın" #: package/contents/ui/Header.qml:261 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Açıq saxlayın" #: package/contents/ui/KickoffGridView.qml:102 #, kde-format msgid "Grid with %1 rows, %2 columns" msgstr "%1 sətirli %2 sütunli şəbəkə" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "Çıxış" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "More" msgstr "Daha çox" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "Tətbiqər siyahısına düzəliş…" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Computer" msgstr "Kompyuter" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:52 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "History" msgstr "Tarixçə" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:53 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Frequently Used" msgstr "Tez-tez istifadə olunan" #~ msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" #~ msgid "Clear Icon" #~ msgstr "İkonu silmək" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Axtarış…" #~ msgid "Primary actions:" #~ msgstr "İlkin fəaliyyət:" #~ msgid "Leave…" #~ msgstr "Tərk etmək..." #~ msgid "Power…" #~ msgstr "El. qidalanması…" #~ msgid "More…" #~ msgstr "Daha çox…" #~ msgid "Updating applications…" #~ msgstr "Tətbiqlər yenilənir…" #~ msgid "Allow labels to have two lines" #~ msgstr "Adların ikisətirli olmasına icazə verin" #~ msgid "%2@%3 (%1)" #~ msgstr "%2@%3 (%1)" #~ msgid "%1@%2" #~ msgstr "%1@%2" #~ msgid "List with 1 item" #~ msgid_plural "List with %1 items" #~ msgstr[0] "%1 elementli siyahı" #~ msgstr[1] "%1 elementli siyahı" #~ msgid "%1 submenu" #~ msgstr "%1 alt menyu" #~ msgid "Leave..." #~ msgstr "Çıxış..." #~ msgid "Power..." #~ msgstr "El. qidalanması..." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Daha çox..." #~ msgid "Applications updated." #~ msgstr "Tətbiqlər yeniləndi" #~ msgid "Switch tabs on hover" #~ msgstr "Üzərində dayandıqda vərəqə keçid" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "Bütün tətbiqlər" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Seçilmişlər" #~ msgid "Often Used" #~ msgstr "Tez-tez istifadə olunanlar" #~ msgid "Active Tabs" #~ msgstr "Aktiv vərəqlər" #~ msgid "Inactive Tabs" #~ msgstr "Qeyri-aktiv vərəqlər" #~ msgid "" #~ "Drag tabs between the boxes to show/hide them, or reorder the visible " #~ "tabs by dragging." #~ msgstr "" #~ "Əlavə etmək, vərəqi ləğv etmək, və onların süzənini dəyişmək üçün " #~ "düymələrin yerinin dəyişdirilməsi" #~ msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" #~ msgstr "Əlfəcinlər, fayllar və e-poçtlar arasında axtarmaq"