# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Xəyyam Qocayev , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:49+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Əsas" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Bütün İş otaqlarında" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "Cari İş otağında" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "Seçilmişlərdə göstərmək" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "İkon:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Seçim…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "İkonu silmək" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "Tətbiqlərin adlandırma forması:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "Yalnız adı" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "Yalnız təsviri" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "Ad (Təsviri)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "Təsviri (Adı)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "Davranış:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "Tətbiqləri əlifba sırası ilə çeşidləmək" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "Alt menyuları bir səviyyədə düzmək" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "Yuxarı səviyyədəki elementlərin nişanlarını göstərmək" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgid "Show categories:" msgstr "Kateqoriyaları göstərmək:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, kde-format msgid "Recent applications" msgstr "Sonuncu tətbiqlər" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, kde-format msgid "Often used applications" msgstr "Tez-tez istifadə olunan tətbiqlər" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, kde-format msgid "Recent files" msgstr "Sonuncu fayllar" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, kde-format msgid "Often used files" msgstr "Tez-tez istifadə olunan fayllar" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "Kateqoriyadakı elementlərin çeşidlənməsi:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "Son istifadə olunanlar" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "Tez-tez istifadə olunanlar" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "Axtarış:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Əlfəcinlər, fayllar və e-poçtlar arasında axtarmaq" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "Axtarış nəticələrini aşağıda yerləşdirmək" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "\"%1\" axtarışı" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Type to search…" msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "Axtarış sözünü daxil edin" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "Seçilmişlər" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "Tətbiqər siyahısına düzəliş…" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Vidjetlər" #~ msgid "Apps & Docs" #~ msgstr "Tətbiqlər və sənədlər" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "Sonuncu əlaqələr" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "Tez-tez istifadə olunan əlaqələri göstərmək" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Axtarış…" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Axtarış..." #~ msgid "Often used documents" #~ msgstr "Tez-tez istifadə olunan sənədlər"