# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Xəyyam Qocayev , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-31 23:06+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Tarix və Vaxt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Tarix və Vaxtın &avtomatik təyin edilməsi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Vaxt serveri:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "Burada siz sistemdəki tarixin gününü, ayını və ilini dəyişə bilərsiniz." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Saat Qurşağı" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Lokal saat qurşağını dəyişmək üçün aşağıdakı siyahıdan olduğunuz yeri seçin." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "hazırkı lokal saat qurşağı:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Axtarış..." #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "NTP vasitəsi tapılmadı. Tarix və Vaxtın avtomatik qurulması üçün 'ntpdate' " "və ya 'rdate' əmrlərindən istifadə edin." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Burada siz sistem vaxtını dəyişə bilərsiniz. Saat. səqiqə və saniyə " "göstəricilərinin üzərinə vurmaqla və ya klaviaturada aşağı-yuxarı, sağa-sola " "oxlarının həmçinin sicanın diyircəyini irəli-geri fırlamaqla göstəriciləri " "dəyişə bilərsiniz." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Cari lokal saat qurşağı: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Cari lokal saat qurşağı: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Publik Vaxt serveri (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Qoşulması mümkün olmayan vaxt serveri:%1" #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Tarix qurula bilmir." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Yeni saat qurşağının ayarlanmasında xəta" #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Saat Qurşağı Xətası" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Tarix və Vaxt

Bu sistem ayarları sistem tarixini və vaxtını qurmaq " "üçün istifadə oluna bilər. Bu parametrlər yalnız bir istifadəçi olaraq sizə " "deyil, bütün sistemə təsir etdiyindən Sistem ayarlarını kök (root) olaraq " "işə saldığınız zaman bu parametrləri dəyişə bilərsiniz. Kök (root) parolunuz " "yoxdursa, ancaq sistem vaxtının düzəldilməsini vacib hesab edirsinizsə, " "sistem administratorunuzla əlaqə saxlayın." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Təsdiq və icra edilməsi mümkü olmayan fəaliyyət: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "NTP ayarlarını dəyişmək olmur." #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Cari vaxtı qurmaq olmur" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Saat qurşağını təyin etmək olmur" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE Saat İdarəetmə Modulu" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Əsas müəllifi" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Cari müşayətçi" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "NTP dəstəklənməsi əlavə edildi" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Tarix və Vaxt

Bu idarəetmə modulu sistem tarix və vaxtını qurmaq " #~ "üçün istifadə oluna bilər. Bu parametrlər yalnız bir istifadəçi olaraq " #~ "sizə deyil, bütün sistemə təsir etdiyindən Sistem ayarlarını kök (root) " #~ "olaraq işə saldığınız zaman bu parametrləri dəyişə bilərsiniz. Kök (root) " #~ "parolunuz yoxdursa, ancaq sistem vaxtının düzəldilməsini vacib hesab " #~ "edirsinizsə, sistem administratorunuzla əlaqə saxlayın."