# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Abdalrahim G. Fakhouri , 2014. # Safa Alfulaij , 2015. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Zayed Al-Saidi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 10:12+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "أوقف المفهرس" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "استأنف المفهرس" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "سيؤدي هذا إلى تعطيل البحث عن الملفات في قوائم مشغل.ك و مطلق التطبيقات ،" "وإزالة عرض البيانات الوصفية الممتد من جميع تطبيقات كِيدِي." #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "هل ترغب في حذف بيانات الفهرس المحفوظة؟ ستحرر %1 من المساحة لكن إذا مكنت " "الفهرسة مرة أخرى فإن كامل الفهرس سيعاد تكوينها من الصفر ، سيأخذ هذا بعض " "الوقت اعتمادا على عدد الملفات الموجودة." #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "احذ بيانات الفهرس" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "يسمح لك بحث الملفّات العثور على كلّ ملفّاتك بسرعة. يمكنك اختيار المجلدات " "والأنواع التي ستفهرس." #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "فهرسة الملفات:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "ممكّن" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "البيانات التي ستفهرس:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "أسماء الملفات ومحتوياتها" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "أسماء الملفات فقط" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Hidden files and folders" msgstr "الملفات و المجلدات المخفية" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "الأماكن" #: ui/main.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "ابدأ بفهرسة مجلد…" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "أوقف فهرسة مجلد…" #: ui/main.qml:210 #, kde-format msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "%1، اكتمل %2٪" #: ui/main.qml:217 #, kde-kuit-format msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "حاليا يفهرس: %1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "غير مفهرس" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "مفهرس" #: ui/main.qml:301 #, kde-format msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "أزِل المدخلة" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "حدد مجلد لتضمينه" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "حدّد مجلد ليستثنى" #~ msgctxt "@label indexing status" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "الحالة:" #~ msgctxt "@label file currently being indexed" #~ msgid "Currently indexing:" #~ msgstr "حاليا يفهرس:" #~ msgid "The system must be restarted before these changes will take effect." #~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام لتأخذ التغييرات مفعولها." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "أعد التّشغيل" #~ msgid "Enable File Search" #~ msgstr "فعّل بحث الملفّات" #~ msgid "Also index file content" #~ msgstr "فهرس محتوى الملف أيضا" #~ msgid "Folder specific configuration:" #~ msgstr "ضبط خاص بمجلد:" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the file indexer and search functionality." #~ msgstr "هذه الوحدة تضبط مفهرس الملفات و إمكانية البحث فيها" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "عبدالرحيم الفاخوري, زايد السعيدي" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "abdilra7eem@yahoo.com,zayed.alsaidi@gmail.com" #~ msgid "File Search" #~ msgstr "بحث الملفّات" #~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgstr "الحقوق محفوظة 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgid "Sebastian Trüg" #~ msgstr "Sebastian Trüg" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgid "Add folder configuration…" #~ msgstr "أضف ضبط مجلد..." #, fuzzy #~| msgid "Folder %1 is already excluded" #~ msgid "%1 is excluded." #~ msgstr "المجلّد %1 مُستثنى بالفعل" #, fuzzy #~| msgid "Do not search in these locations" #~ msgid "Do not search in these locations:" #~ msgstr "لا تبحث في هذه الأماكن" #~ msgid "Folder's parent %1 is already excluded" #~ msgstr "المجلّد الأبّ %1 مُستثنى بالفعل" #~ msgid "Configure File Search" #~ msgstr "اضبط بحث الملفّات" #~ msgid "The root directory is always hidden" #~ msgstr "المجلّد الجذر مخفيّ دائمًا"