# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwallet package. # # Phu Hung Nguyen , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-06 11:14+0200\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Nguyễn Hùng Phú" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "phu.nguyen@kdemail.net" #: main.cpp:24 main.cpp:26 #, kde-format msgid "KWallet query interface" msgstr "Giao diện truy vấn KWallet" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "(c) 2015, The KDE Developers" msgstr "(c) 2015, Các nhà phát triển KDE" #: main.cpp:32 #, kde-format msgid "verbose output" msgstr "đầu ra dài dòng" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "list password entries" msgstr "liệt kê các mục mật khẩu" #: main.cpp:34 #, kde-format msgid "reads the secrets from the given " msgstr "đọc khoá từ đã cho" #: main.cpp:34 main.cpp:35 #, kde-format msgid "Entry" msgstr "Mục" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "" "write secrets to the given . The values are read from the standard " "input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!" msgstr "" "ghi khoá vào đã cho. Các giá trị được đọc từ đầu vào chuẩn. \n" "QUAN TRỌNG: giá trị mục ví trước đây sẽ bị ghi đè!" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "specify the folder in the wallet " msgstr "chỉ định thư mục trong ví " #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Folder" msgstr "Thư mục" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "The wallet to query" msgstr "Ví để truy vấn" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Missing argument" msgstr "Thiếu đối số" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Too many arguments given" msgstr "Quá nhiều đối số được cho" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting" msgstr "Chỉ có thể đặt một chế độ (liệt kê, đọc hoặc ghi). Đang huỷ bỏ" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Please specify the mode (list or read)." msgstr "Vui lòng chỉ định chế độ (liệt kê hoặc đọc)." #: querydriver.cpp:46 #, kde-format msgid "Wallet %1 not found" msgstr "Không tìm thấy ví %1" #: querydriver.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to open wallet %1. Aborting" msgstr "Mở ví %1 thất bại. Đang huỷ bỏ" #: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122 #, kde-format msgid "The folder %1 does not exist!" msgstr "Thư mục %1 không tồn tại!" #: querydriver.cpp:132 #, kde-format msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet." msgstr "Đọc giá trị mục %1 trong ví %2 thất bại." #: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159 #, kde-format msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet" msgstr "Đọc giá trị mục %1 trong ví %2 thất bại" #: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211 #, kde-format msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet" msgstr "Ghi giá trị mục %1 vào ví %2 thất bại"