# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-04 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-09 02:34+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #: main.cpp:24 main.cpp:26 #, kde-format msgid "KWallet query interface" msgstr "KWalleti päringuliides" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "(c) 2015, The KDE Developers" msgstr "(c) 2015: KDE arendajad" #: main.cpp:32 #, kde-format msgid "verbose output" msgstr "jutukas väljund" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "list password entries" msgstr "paroolikirjete loend" #: main.cpp:34 #, kde-format msgid "reads the secrets from the given " msgstr "saladuste lugemine määratud kirje pealt" #: main.cpp:34 main.cpp:35 #, kde-format msgid "Entry" msgstr "Kirje" #: main.cpp:35 #, kde-format msgid "" "write secrets to the given . The values are read from the standard " "input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!" msgstr "" "saladuste kirjutamine määratud kirjesse . Väärtused loetakse " "standardsisendist. TÄHTIS: eelmine turvalaeka kirje väärtus kirjutatakse üle!" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "specify the folder in the wallet " msgstr "kataloogi määramine turvalaekas" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "Folder" msgstr "Kataloog" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "The wallet to query" msgstr "Päritav turvalaegas" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Missing argument" msgstr "Argument on puudu" #: main.cpp:54 #, kde-format msgid "Too many arguments given" msgstr "Anti liiga palju argumente" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting" msgstr "" "Määrata saab ainult ühe režiimi (loend, lugemine või kirjutamine). " "Katkestatakse" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Please specify the mode (list or read)." msgstr "Palun määra režiim (loend või lugemine)." #: querydriver.cpp:46 #, kde-format msgid "Wallet %1 not found" msgstr "Turvalaegast %1 ei leitud" #: querydriver.cpp:70 #, kde-format msgid "Failed to open wallet %1. Aborting" msgstr "Turvalaeka %1 avamine nurjus. Katkestatakse" #: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:122 #, kde-format msgid "The folder %1 does not exist!" msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas!" #: querydriver.cpp:132 #, kde-format msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet." msgstr "Kirje %1 väärtuse lugemine %2 turvalaekast nurjus." #: querydriver.cpp:142 querydriver.cpp:159 #, kde-format msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet" msgstr "Kirje %1 väärtuse lugemine %2 turvalaekast nurjus" #: querydriver.cpp:194 querydriver.cpp:211 #, kde-format msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet" msgstr "Kirje %1 väärtuse kirjutamine %2 turvalaekas nurjus" #~ msgid "wallet" #~ msgstr "turvalaegas"