# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010, 2011. # Sairan Kikkarin , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-27 09:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 02:27+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: acceleration.cpp:17 #, kde-format msgid "Acceleration" msgstr "Үдеу" #: acceleration.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:24 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "м/с²" #: acceleration.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "метр/секунд квадрат" #: acceleration.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "метр/секунд квадрат;м/с²;м/сек²" #: acceleration.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 метр/секунд квадрат" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 метр/секунд квадрат" #: acceleration.cpp:34 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "фут/с²" #: acceleration.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "фут/секунд квадрат" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "фут/секунд квадрат;фут/с²;фут/сек²" #: acceleration.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 фут/секунд квадрат" #: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 фут/секунд квадрат" #: acceleration.cpp:44 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "еркін түсу үдеуі" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "еркін түсу үдеуі;g" #: acceleration.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 еркін түсу үдеуі" #: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 еркін түсу үдеуі" #: angle.cpp:45 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Бұрыш" #: angle.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:52 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "градус" #: angle.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "град.;градус;градустар;°" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 градус" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 градус" #: angle.cpp:62 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "рад" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "радиан" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "рад;радиан;радиандар" #: angle.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 радиан" #: angle.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 радиан" #: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "град" #: angle.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "градиан" #: angle.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "град;градиан;градиандар" #: angle.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 градиан" #: angle.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 градиан" #: angle.cpp:82 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "бұрыштық минут" #: angle.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "бұрыштық минут;бұрыш минут;мин;'" #: angle.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 бұрыштық минут" #: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 бұрыштық минут" #: angle.cpp:92 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "бұрыштық секунд" #: angle.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "бұрыштық секунд;бұрыш секунд;сек;\"" #: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 бұрыштық секунд" #: angle.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 бұрыштық секунд" #: area.cpp:19 area.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Аудан" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:23 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:29 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Йм²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:33 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "шаршы йоттаметр" #. i18n: Messages such as this one provide synonyms for each unit, #. in order to guess the unit from the text that the user inputs. #. Synonyms are semicolon-separated, and you can add as many as #. you need (either equal to, more, or less than in the original). #. Note that any gramatical inflections of unit names #. (such as plural and cases) should also be listed. #: area.cpp:40 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "шаршы йоттаметр;ш. Йм;Йм²;Йм^2;Йм2" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 шаршы йоттаметр" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 шаршы йоттаметр" #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Зм²" #: area.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "шаршы зеттаметр" #: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "шаршы зеттаметр;ш. Зм;Зм²;Зм^2;Зм2" #: area.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 шаршы зеттаметр" #: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 шаршы зеттаметр" #: area.cpp:62 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Эм²" #: area.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "шаршы эксаметр" #: area.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "шаршы эксаметр;ш. Эм;Эм²;Эм^2;Эм2" #: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 шаршы эксаметр" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 шаршы эксаметр" #: area.cpp:72 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Пм²" #: area.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "шаршы петаметр" #: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "шаршы петаметр;ш. Пм;Пм²;Пм^2;Пм2" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 шаршы петаметр" #: area.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 шаршы петаметр" #: area.cpp:82 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Тм²" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "шаршы тераметр" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "шаршы тераметр;ш. Тм;Тм²;Тм^2;Тм2" #: area.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 шаршы тераметр" #: area.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 шаршы тераметр" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Гм²" #: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "шаршы гигаметр" #: area.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "шаршы гигаметр;ш. Гм;Гм²;Гм^2;Гм2" #: area.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 шаршы гигаметр" #: area.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 шаршы гигаметр" #: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Мм²" #: area.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "шаршы мегаметр" #: area.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "шаршы мегаметр;ш. Мм;Мм²;Мм^2;Мм2" #: area.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 шаршы мегаметр" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 шаршы мегаметр" #: area.cpp:112 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "км²" #: area.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "шаршы километр" #: area.cpp:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;sq km;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "шаршы километр;ш. км;км²;км^2;км2;шаршы шақырым" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 шаршы километр" #: area.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 шаршы километр" #: area.cpp:122 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "гм²" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "шаршы гектометр" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "шаршы гектометр;ш. гм;гм²;гм^2;гм2;гектар;га" #: area.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 шаршы гектометр" #: area.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 шаршы гектометр" #: area.cpp:132 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "дам²" #: area.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "шаршы декаметр" #: area.cpp:134 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "шаршы декаметр;ш. дам;дам²;дам^2;дам2" #: area.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 шаршы декаметр" #: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 шаршы декаметр" #: area.cpp:142 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "м²" #: area.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "шаршы метр" #: area.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;sq m;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "шаршы метр;ш. м;м²;м^2;м2" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 шаршы метр" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 шаршы метр" #: area.cpp:152 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "дм²" #: area.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "шаршы дециметр" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "шаршы дециметр;ш. дм;дм²;дм^2;дм2" #: area.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 шаршы дециметр" #: area.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 шаршы дециметр" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "см²" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "шаршы сантиметр" #: area.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;sq cm;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "шаршы сантиметр;ш. см;см²;см^2;см2" #: area.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 шаршы сантиметр" #: area.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 шаршы сантиметр" #: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "мм²" #: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "миллиметр" #: area.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;sq mm;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "шаршы миллиметр;ш. мм;мм²;мм^2;мм2" #: area.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 шаршы миллиметр" #: area.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 шаршы миллиметр" #: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "мкм²" #: area.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "шаршы микрометр" #: area.cpp:184 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "шаршы микрометр;ш. мкм;мкм²;мкм^2;мкм2" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 шаршы микрометр" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 шаршы микрометр" #: area.cpp:192 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "нм²" #: area.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "шаршы нанометр" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "шаршы нанометр;ш. нм;нм²;нм^2;нм2" #: area.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 шаршы нанометр" #: area.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 шаршы нанометр" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "пм²" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "шаршы пикометр" #: area.cpp:204 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "шаршы пикометр;ш. пм;пм²;пм^2;пм2" #: area.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 шаршы пикометр" #: area.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 шаршы пикометр" #: area.cpp:212 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "фм²" #: area.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "шаршы фемтометр" #: area.cpp:214 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "шаршы фемтометр;ш. фм;фм²;фм^2;фм2" #: area.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 шаршы пикометр" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 шаршы пикометр" #: area.cpp:222 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "ам²" #: area.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "шаршы аттометр" #: area.cpp:224 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "шаршы аттометр;ш. ам;ам²;ам^2;ам2" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 шаршы аттометр" #: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 шаршы аттометр" #: area.cpp:232 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "зм²" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "шаршы зептометр" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "шаршы зептометр;ш. зм;зм²;зм^2;зм2" #: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 шаршы зептометр" #: area.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 шаршы зептометр" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "йм²" #: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "шаршы йоктометр" #: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "шаршы йоктометр;ш. йм;йм²;йм^2;йм2" #: area.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 шаршы йоктометр" #: area.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 шаршы йоктометр" #: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "акр" #: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "акр" #: area.cpp:254 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "акр" #: area.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 акр" #: area.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 акр" #: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "с" #: area.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "шаршы фут" #: area.cpp:264 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "шаршы фут;ш. фут;фут²;фут^2;фут2" #: area.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 шаршы фут" #: area.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 шаршы фут" #: area.cpp:272 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "дюйм²" #: area.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "шаршы дюйм" #: area.cpp:274 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "шаршы дюйм;ш. дюйм;дюйм²;дюйм^2;дюйм2" #: area.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 шаршы дюйм" #: area.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 шаршы дюйм" #: area.cpp:282 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "миля²" #: area.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "шаршы миля" #: area.cpp:284 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "шаршы миля;ш. миля;миля²;миля^2;миля2" #: area.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 шаршы миля" #: area.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 шаршы миля" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data Size" msgstr "" #: binary_data.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: binary_data.cpp:51 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YiB;yobibyte;yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibytes" msgstr "%1 йотталитр" #: binary_data.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibyte" msgid_plural "%1 yobibytes" msgstr[0] "%1 йотталитр" #: binary_data.cpp:61 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yib" msgstr "" #: binary_data.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yib;yobibit;yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibits" msgstr "%1 йотталитр" #: binary_data.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibit" msgid_plural "%1 yobibits" msgstr[0] "%1 йотталитр" #: binary_data.cpp:71 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YB" msgstr "" #: binary_data.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabytes" msgstr "йоттаметр" #: binary_data.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YB;yottabyte;yottabytes" msgstr "йоттаметр;Йм" #: binary_data.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabytes" msgstr "%1 йоттаметр" #: binary_data.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottameter" #| msgid_plural "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabyte" msgid_plural "%1 yottabytes" msgstr[0] "%1 йоттаметр" #: binary_data.cpp:81 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yb" msgstr "" #: binary_data.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabits" msgstr "йотталитр" #: binary_data.cpp:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yb;yottabit;yottabits" msgstr "йотталитр;Йл" #: binary_data.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabits" msgstr "%1 йотталитр" #: binary_data.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabit" msgid_plural "%1 yottabits" msgstr[0] "%1 йотталитр" #: binary_data.cpp:91 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibytes" msgstr "%1 зетталитр" #: binary_data.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibyte" msgid_plural "%1 zebibytes" msgstr[0] "%1 зетталитр" #: binary_data.cpp:101 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zib" msgstr "" #: binary_data.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zib;zebibit;zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibits" msgstr "%1 зетталитр" #: binary_data.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibit" msgid_plural "%1 zebibits" msgstr[0] "%1 зетталитр" #: binary_data.cpp:111 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZB" msgstr "" #: binary_data.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabytes" msgstr "зеттаметр" #: binary_data.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZB;zettabyte;zettabytes" msgstr "зеттаметр;Зм" #: binary_data.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabytes" msgstr "%1 зеттаметр" #: binary_data.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettameter" #| msgid_plural "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabyte" msgid_plural "%1 zettabytes" msgstr[0] "%1 зеттаметр" #: binary_data.cpp:121 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zb" msgstr "" #: binary_data.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabits" msgstr "зетталитр" #: binary_data.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zb;zettabit;zettabits" msgstr "зетталитр;Зл" #: binary_data.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabits" msgstr "%1 зетталитр" #: binary_data.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabit" msgid_plural "%1 zettabits" msgstr[0] "%1 зетталитр" #: binary_data.cpp:131 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EiB;exbibyte;exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibytes" msgstr "%1 эксалитр" #: binary_data.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibyte" msgid_plural "%1 exbibytes" msgstr[0] "%1 эксалитр" #: binary_data.cpp:141 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eib" msgstr "" #: binary_data.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eib;exbibit;exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibits" msgstr "%1 эксалитр" #: binary_data.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibit" msgid_plural "%1 exbibits" msgstr[0] "%1 эксалитр" #: binary_data.cpp:151 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EB" msgstr "" #: binary_data.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exameter;exameters;Em" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EB;exabyte;exabytes" msgstr "эксаметр;Эм" #: binary_data.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabytes" msgstr "%1 эксаметр" #: binary_data.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exameter" #| msgid_plural "%1 exameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabyte" msgid_plural "%1 exabytes" msgstr[0] "%1 эксаметр" #: binary_data.cpp:161 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eb" msgstr "" #: binary_data.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabits" msgstr "" #: binary_data.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exaliter;exaliters;El" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eb;exabit;exabits" msgstr "эксалитр;Эл" #: binary_data.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabits" msgstr "%1 эксалитр" #: binary_data.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabit" msgid_plural "%1 exabits" msgstr[0] "%1 эксалитр" #: binary_data.cpp:171 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PiB;pebibyte;pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibytes" msgstr "%1 петалитр" #: binary_data.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibyte" msgid_plural "%1 pebibytes" msgstr[0] "%1 петалитр" #: binary_data.cpp:181 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pib" msgstr "" #: binary_data.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pib;pebibit;pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibits" msgstr "%1 песета" #: binary_data.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibit" msgid_plural "%1 pebibits" msgstr[0] "%1 петалитр" #: binary_data.cpp:191 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PB" msgstr "" #: binary_data.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabytes" msgstr "петаметр" #: binary_data.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petameter;petameters;Pm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PB;petabyte;petabytes" msgstr "петаметр;Пм" #: binary_data.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabytes" msgstr "%1 петаметр" #: binary_data.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petameter" #| msgid_plural "%1 petameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabyte" msgid_plural "%1 petabytes" msgstr[0] "%1 петаметр" #: binary_data.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "lb" msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pb" msgstr "фунт" #: binary_data.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabits" msgstr "петалитр" #: binary_data.cpp:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pb;petabit;petabits" msgstr "петалитр;Пл" #: binary_data.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabits" msgstr "%1 петалитр" #: binary_data.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabit" msgid_plural "%1 petabits" msgstr[0] "%1 петалитр" #: binary_data.cpp:211 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TiB;tebibyte;tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibytes" msgstr "%1 тералитр" #: binary_data.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibyte" msgid_plural "%1 tebibytes" msgstr[0] "%1 тералитр" #: binary_data.cpp:221 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tib" msgstr "" #: binary_data.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tib;tebibit;tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibits" msgstr "%1 тералитр" #: binary_data.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibit" msgid_plural "%1 tebibits" msgstr[0] "%1 тералитр" #: binary_data.cpp:231 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TB" msgstr "" #: binary_data.cpp:232 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabytes" msgstr "тераметр" #: binary_data.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terameter;terameters;Tm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TB;terabyte;terabytes" msgstr "тераметр;Тм" #: binary_data.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabytes" msgstr "%1 тераметр" #: binary_data.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabyte" msgid_plural "%1 terabytes" msgstr[0] "%1 тераметр" #: binary_data.cpp:241 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tb" msgstr "" #: binary_data.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "teraliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabits" msgstr "тералитр" #: binary_data.cpp:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tb;terabit;terabits" msgstr "тералитр;Тл" #: binary_data.cpp:245 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabits" msgstr "%1 тералитр" #: binary_data.cpp:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabit" msgid_plural "%1 terabits" msgstr[0] "%1 тералитр" #: binary_data.cpp:251 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GiB;gibibyte;gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibytes" msgstr "%1 гигалитр" #: binary_data.cpp:256 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibyte" msgid_plural "%1 gibibytes" msgstr[0] "%1 гигалитр" #: binary_data.cpp:261 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gib" msgstr "" #: binary_data.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gib;gibibit;gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibits" msgstr "%1 гигалитр" #: binary_data.cpp:266 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibit" msgid_plural "%1 gibibits" msgstr[0] "%1 гигалитр" #: binary_data.cpp:271 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GB" msgstr "" #: binary_data.cpp:272 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabytes" msgstr "гигаметр" #: binary_data.cpp:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GB;gigabyte;gigabytes" msgstr "гигаметр;Гм" #: binary_data.cpp:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabytes" msgstr "%1 гигаметр" #: binary_data.cpp:276 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigameter" #| msgid_plural "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabyte" msgid_plural "%1 gigabytes" msgstr[0] "%1 гигаметр" #: binary_data.cpp:281 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gb" msgstr "" #: binary_data.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabits" msgstr "гигалитр" #: binary_data.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gb;gigabit;gigabits" msgstr "гигалитр;Гл" #: binary_data.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabits" msgstr "%1 гигалитр" #: binary_data.cpp:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabit" msgid_plural "%1 gigabits" msgstr[0] "%1 гигалитр" #: binary_data.cpp:291 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MiB;mebibyte;mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibytes" msgstr "%1 метр" #: binary_data.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibyte" msgid_plural "%1 mebibytes" msgstr[0] "%1 метр" #: binary_data.cpp:301 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mib" msgstr "" #: binary_data.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mib;mebibit;mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibits" msgstr "%1 метр" #: binary_data.cpp:306 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibit" msgid_plural "%1 mebibits" msgstr[0] "%1 метр" #: binary_data.cpp:311 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MB" msgstr "" #: binary_data.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabytes" msgstr "мегаметр" #: binary_data.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megameter;megameters;Mm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MB;megabyte;megabytes" msgstr "мегаметр;Мм" #: binary_data.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabytes" msgstr "%1 мегаметр" #: binary_data.cpp:316 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megameter" #| msgid_plural "%1 megameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabyte" msgid_plural "%1 megabytes" msgstr[0] "%1 мегаметр" #: binary_data.cpp:321 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mb" msgstr "" #: binary_data.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabits" msgstr "мегалитр" #: binary_data.cpp:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mb;megabit;megabits" msgstr "мегалитр;Мл" #: binary_data.cpp:325 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabits" msgstr "%1 мегалитр" #: binary_data.cpp:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megaliter" #| msgid_plural "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabit" msgid_plural "%1 megabits" msgstr[0] "%1 мегалитр" #: binary_data.cpp:331 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "KiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "KiB;kiB;kibibyte;kibibytes" msgstr "километр;км" #: binary_data.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibytes" msgstr "%1 килолитр" #: binary_data.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibyte" msgid_plural "%1 kibibytes" msgstr[0] "%1 килолитр" #: binary_data.cpp:341 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Kib" msgstr "" #: binary_data.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Kib;kib;kibibit;kibibits" msgstr "килолитр;кл" #: binary_data.cpp:345 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibits" msgstr "%1 килолитр" #: binary_data.cpp:346 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibit" msgid_plural "%1 kibibits" msgstr[0] "%1 килолитр" #: binary_data.cpp:351 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kB" msgstr "" #: binary_data.cpp:352 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobytes" msgstr "километр" #: binary_data.cpp:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kB;KB;kilobyte;kilobytes" msgstr "километр;км" #: binary_data.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobytes" msgstr "%1 километр" #: binary_data.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilometer" #| msgid_plural "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobyte" msgid_plural "%1 kilobytes" msgstr[0] "%1 километр" #: binary_data.cpp:361 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kb" msgstr "" #: binary_data.cpp:362 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobits" msgstr "килолитр" #: binary_data.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kb;Kb;kilobit;kilobits" msgstr "килолитр;кл" #: binary_data.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobits" msgstr "%1 килолитр" #: binary_data.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobit" msgid_plural "%1 kilobits" msgstr[0] "%1 килолитр" #: binary_data.cpp:371 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "B" msgstr "" #: binary_data.cpp:372 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:373 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "B;byte;bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 бат" #: binary_data.cpp:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "%1 бат" #: binary_data.cpp:381 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "lb" msgctxt "binary data unit symbol" msgid "b" msgstr "фунт" #: binary_data.cpp:382 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:383 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "b;bit;bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:385 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bits" msgstr "%1 бат" #: binary_data.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "%1 бат" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "Currency" msgstr "Ақша" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "From ECB" msgstr "ЕОБ бағамы" #: currency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:73 currency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Euro" msgstr "" #: currency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "еуро" #: currency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 еуро" #: currency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 еуро" #: currency.cpp:84 currency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Austrian Schilling" msgstr "" #: currency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "шиллинг;шиллингі" #: currency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 шиллинг" #: currency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 шиллинг" #: currency.cpp:95 currency.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Belgian franc" #| msgid_plural "%1 Belgian francs" msgctxt "currency name" msgid "Belgian Franc" msgstr "%1 Бельгия франкі" #: currency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "франк;франкі" #: currency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 Бельгия франкі" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 Бельгия франкі" #: currency.cpp:106 currency.cpp:108 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Netherlands Guilder" msgstr "" #: currency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "гульден" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 гульден" #: currency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 гульдені" #: currency.cpp:117 currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Finnish Markka" msgstr "" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "Финляндия маркасы;фин маркасы;маркка;марккасы" #: currency.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 Финляндия маркасы" #: currency.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 Финляндия маркасы" #: currency.cpp:128 currency.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 French franc" #| msgid_plural "%1 French francs" msgctxt "currency name" msgid "French Franc" msgstr "%1 Франция франкі" #: currency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "франк;франкі" #: currency.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 Франция франкі" #: currency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 Франция франкі" #: currency.cpp:139 currency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "German Mark" msgstr "" #: currency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "марка;маркасы" #: currency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 марка" #: currency.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 марка" #: currency.cpp:150 currency.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Irish pound" #| msgid_plural "%1 Irish pounds" msgctxt "currency name" msgid "Irish Pound" msgstr "%1 Ирландия фунты" #: currency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "Ирландия фунты;ирланд фунты" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 Ирландия фунты" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 Ирландия фунты" #: currency.cpp:161 currency.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Italian lira" msgctxt "currency name" msgid "Italian Lira" msgstr "%1 Италия лирасы" #: currency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "лира;лирасы" #: currency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 Италия лирасы" #: currency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 Италия лирасы" #: currency.cpp:172 currency.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Luxembourgish franc" #| msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgctxt "currency name" msgid "Luxembourgish Franc" msgstr "%1 Люксембург франкі" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "франк;франкі" #: currency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 Люксембург франкі" #: currency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 Люксембург франкі" #: currency.cpp:183 currency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "" #: currency.cpp:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" #| msgid "escudo;escudos" msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "эскудо;эскудосы" #: currency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 эскудо" #: currency.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 эскудо" #: currency.cpp:194 currency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Spanish Peseta" msgstr "" #: currency.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" #| msgid "peseta;pesetas" msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "песета;песетасы" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 песета" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 песета" #: currency.cpp:205 currency.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 drachma" #| msgid_plural "%1 drachmas" msgctxt "currency name" msgid "Greek Drachma" msgstr "%1 драхма" #: currency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "драхма;драхмасы" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 драхма" #: currency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 драхма" #: currency.cpp:216 currency.cpp:218 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "" #: currency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "толар;толары" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 толар" #: currency.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 толар" #: currency.cpp:227 currency.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Cypriot pound" #| msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgctxt "currency name" msgid "Cypriot Pound" msgstr "%1 Кипр фунты" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "Кипр фунты" #: currency.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 Кипр фунты" #: currency.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 Кипр фунты" #: currency.cpp:238 currency.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" #| msgid "Maltese lira" msgctxt "currency name" msgid "Maltese Lira" msgstr "Мальта лирасы" #: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "Мальта лирасы" #: currency.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 Мальта лирасы" #: currency.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 Мальта лирасы" #: currency.cpp:249 currency.cpp:251 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Slovak koruna" #| msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgctxt "currency name" msgid "Slovak Koruna" msgstr "%1 Словакия кронасы" #: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "крона;кронасы" #: currency.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 Словакия кронасы" #: currency.cpp:254 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 Словакия кронасы" #: currency.cpp:261 currency.cpp:263 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 United States dollars" msgctxt "currency name" msgid "United States Dollar" msgstr "%1 АҚШ доллары" #: currency.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" #| msgid "dollar;dollars" msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "доллар;доллары" #: currency.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 АҚШ доллары" #: currency.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 АҚШ доллары" #: currency.cpp:272 currency.cpp:274 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: currency.cpp:273 #, kde-format msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "йена;йенасы" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 йена" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 йена" #: currency.cpp:283 currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "" #: currency.cpp:284 #, kde-format msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "лев;левасы" #: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 лев" #: currency.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 лев" #: currency.cpp:294 currency.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Czech koruna" #| msgid_plural "%1 Czech korunas" msgctxt "currency name" msgid "Czech Koruna" msgstr "%1 Чех кронасы" #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "крона;кронасы" #: currency.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 Чех кронасы" #: currency.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 Чех кронасы" #: currency.cpp:306 currency.cpp:308 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "currency name" msgid "Danish Krone" msgstr "%1 Дания кронасы" #: currency.cpp:307 #, kde-format msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "Дания кронасы" #: currency.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 Дания кронасы" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 Дания кронасы" #: currency.cpp:317 currency.cpp:319 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Estonian Kroon" msgstr "" #: currency.cpp:318 #, kde-format msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "крона;кронасы" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 крона" #: currency.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 крона" #: currency.cpp:328 currency.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Irish pound" #| msgid_plural "%1 Irish pounds" msgctxt "currency name" msgid "British Pound" msgstr "%1 Ирландия фунты" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "фунт;фунты;стерлинг фунты" #: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 стерлинг фунты" #: currency.cpp:334 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 стерлинг фунты" #: currency.cpp:340 currency.cpp:342 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: currency.cpp:341 #, kde-format msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "форинт;форинты" #: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 форинт" #: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 форинт" #: currency.cpp:351 currency.cpp:354 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Israeli New Shekel" msgstr "" #: currency.cpp:352 #, kde-format msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input" msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" msgstr "" #: currency.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 schillings" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 shekels" msgstr "%1 шиллинг" #: currency.cpp:357 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 shekel" msgid_plural "%1 shekels" msgstr[0] "" #: currency.cpp:363 currency.cpp:365 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: currency.cpp:364 #, kde-format msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "лит;литі" #: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 лит" #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 лит" #: currency.cpp:374 currency.cpp:376 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Latvian Lats" msgstr "" #: currency.cpp:375 #, kde-format msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "лат;латы" #: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 лат" #: currency.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 лат" #: currency.cpp:385 currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "злотый" #: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 злотый" #: currency.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 злотый" #: currency.cpp:396 currency.cpp:398 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Romanian Leu" msgstr "" #: currency.cpp:397 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" #| msgid "leu;lei" msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "лей;лейі" #: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 лей" #: currency.cpp:401 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 лей" #: currency.cpp:407 currency.cpp:409 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: currency.cpp:408 #, kde-format msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "крона;кронасы" #: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 крона" #: currency.cpp:412 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 крона" #: currency.cpp:418 currency.cpp:420 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Swiss francs" msgctxt "currency name" msgid "Swiss Franc" msgstr "%1 Швейцария франкі" #: currency.cpp:419 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" #| msgid "franc;francs" msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "франк;франкі" #: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 Швейцария франкі" #: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 Швейцария франкі" #: currency.cpp:429 currency.cpp:431 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Norwegian krone" #| msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgctxt "currency name" msgid "Norwegian Krone" msgstr "%1 норвег кронасы" #: currency.cpp:430 #, kde-format msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "Норвегия кронасы;норвег кронасы" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 норвег кронасы" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 норвег кронасы" #: currency.cpp:440 currency.cpp:442 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Croatian Kuna" msgstr "" #: currency.cpp:441 #, kde-format msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "куна;кунасы" #: currency.cpp:444 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 куна" #: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 куна" #: currency.cpp:451 currency.cpp:453 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: currency.cpp:452 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" #| msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "рубль;рублі" #: currency.cpp:455 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 рубль" #: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 рубль" #: currency.cpp:462 currency.cpp:464 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Turkish lira" msgctxt "currency name" msgid "Turkish Lira" msgstr "%1 Түркия лирасы" #: currency.cpp:463 #, kde-format msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "лара;лирасы" #: currency.cpp:466 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 Түркия лирасы" #: currency.cpp:467 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 Түркия лирасы" #: currency.cpp:473 currency.cpp:475 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Australian dollar" #| msgid_plural "%1 Australian dollars" msgctxt "currency name" msgid "Australian Dollar" msgstr "%1 Аустралия доллары" #: currency.cpp:474 #, kde-format msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "Австралия доллары;Аустралия доллары" #: currency.cpp:477 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 Аустралия доллары" #: currency.cpp:478 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 Аустралия доллары" #: currency.cpp:484 currency.cpp:486 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: currency.cpp:485 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" #| msgid "real;reais" msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "риал;риалы" #: currency.cpp:488 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 риал" #: currency.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 риал" #: currency.cpp:495 currency.cpp:497 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Canadian dollar" #| msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgctxt "currency name" msgid "Canadian Dollar" msgstr "%1 Канада доллары" #: currency.cpp:496 #, kde-format msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "Канада доллары" #: currency.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 Канада доллары" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 Канада доллары" #: currency.cpp:506 currency.cpp:508 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Chinese Yuan" msgstr "" #: currency.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "юань;юані" #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 юань" #: currency.cpp:511 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 юань" #: currency.cpp:517 currency.cpp:519 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Hong Kong dollar" #| msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgctxt "currency name" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "%1 Гонконг доллары" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "Гонконг доллары;Сянган доллары" #: currency.cpp:521 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 Гонконг доллары" #: currency.cpp:522 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 Гонконг доллары" #: currency.cpp:528 currency.cpp:530 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "" #: currency.cpp:529 #, kde-format msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "Индонезия рупиясы" #: currency.cpp:532 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 Индонезия рупиясы" #: currency.cpp:533 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 Индонезия рупиясы" #: currency.cpp:539 currency.cpp:541 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indian Rupee" msgstr "" #: currency.cpp:540 #, kde-format msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "рупия;Үнді рупиясы" #: currency.cpp:543 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 рупия" #: currency.cpp:544 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 рупия" #: currency.cpp:550 currency.cpp:552 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Korean Won" msgstr "" #: currency.cpp:551 #, kde-format msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "вон;воны" #: currency.cpp:554 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 вон" #: currency.cpp:555 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 вон" #: currency.cpp:561 currency.cpp:563 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Mexican peso" #| msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgctxt "currency name" msgid "Mexican Peso" msgstr "%1 Мексика песосы" #: currency.cpp:562 #, kde-format msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "Мексика песосы" #: currency.cpp:565 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 Мексика песосы" #: currency.cpp:566 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 Мексика песосы" #: currency.cpp:572 currency.cpp:574 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: currency.cpp:573 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" #| msgid "ringgit;ringgits" msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ринггит;ринггиті" #: currency.cpp:576 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ринггит" #: currency.cpp:577 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ринггит" #: currency.cpp:583 currency.cpp:586 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 New Zealand dollar" #| msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgctxt "currency name" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "%1 Жаңа Зеландия доллары" #: currency.cpp:584 #, kde-format msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "Жаңа Зеландия доллары" #: currency.cpp:588 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 Жаңа Зеландия доллары" #: currency.cpp:589 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 Жаңа Зеландия доллары" #: currency.cpp:595 currency.cpp:597 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Philippine peso" #| msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgctxt "currency name" msgid "Philippine Peso" msgstr "%1 Филиппин песосы" #: currency.cpp:596 #, kde-format msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "Филиппин песосы" #: currency.cpp:599 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 Филиппин песосы" #: currency.cpp:600 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 Филиппин песосы" #: currency.cpp:606 currency.cpp:608 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Singapore dollar" #| msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgctxt "currency name" msgid "Singapore Dollar" msgstr "%1 Сингапур доллары" #: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "Сингапур доллары" #: currency.cpp:610 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 Сингапур доллары" #: currency.cpp:611 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 Сингапур доллары" #: currency.cpp:617 currency.cpp:619 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Thai Baht" msgstr "" #: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "бат;баты" #: currency.cpp:621 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 бат" #: currency.cpp:622 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 бат" #: currency.cpp:628 currency.cpp:630 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "South African Rand" msgstr "" #: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "ранд;ранды" #: currency.cpp:632 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 ранд" #: currency.cpp:633 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 ранд" #: currency.cpp:638 currency.cpp:640 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Icelandic Krona" msgstr "" #: currency.cpp:639 #, kde-format msgctxt "Icelandic Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "Icelandic krona;Icelandic crown" msgstr "" #: currency.cpp:642 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Icelandic kronar" msgstr "%1 Дания кронасы" #: currency.cpp:643 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Icelandic krona" msgid_plural "%1 Icelandic kronar" msgstr[0] "%1 Дания кронасы" #: density.cpp:17 #, kde-format msgid "Density" msgstr "Тығыздық" #: density.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:24 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "кг/м³" #: density.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "килограмм текше метрде" #: density.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "килограмм текше метрде;килограмм/текше метр;кг/м³;кг/м^3;кг/м3" #: density.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 килограмм текше метрде" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 килограмм текше метрде" #: density.cpp:35 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "кг/л" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "килограмм литрде" #: density.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "килограмм литрде;килограмм/литр;кг/л" #: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 килограмм литрде" #: density.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 килограмм литрде" #: density.cpp:45 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "г/л" #: density.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "grams per liter" msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "%1 грамм литрде" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "грамм литрде;грамм/литр;г/л" #: density.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 грамм литрде" #: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 грамм литрде" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "г/мл" #: density.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "грамм миллилитрде" #: density.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "грамм миллилитрде;грамм/миллилитр;г/мл" #: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 грамм миллилитрде" #: density.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 грамм миллилитрде" #: density.cpp:66 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "унция/дюйм³" #: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "унция текше дюймде" #: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "" "унция текше дюймде;унция/текше дюйм;унция/дюйм³;унция/дюйм^3;унция/дюйм3" #: density.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 унция текше дюймде" #: density.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 унция текше дюймде" #: density.cpp:76 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "унция/фут³" #: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "унция текше футта" #: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "унция текше футта;унция/текше фут;унция/фут³;унция/фут^3;унция/фут3" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 унция текше футта" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 унция текше футта" #: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "фунт/дюйм³" #: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "фунт текше дюймде" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "фунт текше дюймде;фунт/текше дюйм;фунт/дюйм³;фунт/дюйм^3;фунт/дюйм3" #: density.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 фунт текше дюймде" #: density.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 фунт текше дюймде" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "фунт/фут³" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "фунт текше футта" #: density.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "фунт текше футта;фунт/текше фут;фунт/фут³;фунт/фут^3;фунт/фут3" #: density.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 фунт текше футта" #: density.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 фунт текше футта" #: density.cpp:106 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "фунт/ярд³" #: density.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "фунт текше ярдта" #: density.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "фунт текше ярдта;фунт/текше ярд;фунт/ярд³;фунт/ярд^3;фунт/ярд3" #: density.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 фунт текше ярдта" #: density.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%%1 фунт текше ярдта" #: electrical_current.cpp:18 #, kde-format msgid "ElectricalCurrent" msgstr "" #: electrical_current.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_current.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "YA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaamperes" msgstr "йоттаметр" #: electrical_current.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaampere;yottaamperes;YA" msgstr "йоттаметр;Йм" #: electrical_current.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaamperes" msgstr "%1 йоттаметр" #: electrical_current.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottameter" #| msgid_plural "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaampere" msgid_plural "%1 yottaamperes" msgstr[0] "%1 йоттаметр" #: electrical_current.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "ZA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaamperes" msgstr "зеттаметр" #: electrical_current.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA" msgstr "зеттаметр;Зм" #: electrical_current.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaamperes" msgstr "%1 зеттаметр" #: electrical_current.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettameter" #| msgid_plural "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaampere" msgid_plural "%1 zettaamperes" msgstr[0] "%1 зеттаметр" #: electrical_current.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "EA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "atmospheres" msgctxt "unit description in lists" msgid "exaamperes" msgstr "атмосфера" #: electrical_current.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exameter;exameters;Em" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaampere;exaamperes;EA" msgstr "эксаметр;Эм" #: electrical_current.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaamperes" msgstr "%1 эксаметр" #: electrical_current.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exameter" #| msgid_plural "%1 exameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaampere" msgid_plural "%1 exaamperes" msgstr[0] "%1 эксаметр" #: electrical_current.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "PA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaamperes" msgstr "петаметр" #: electrical_current.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petameter;petameters;Pm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaampere;petaamperes;PA" msgstr "петаметр;Пм" #: electrical_current.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaamperes" msgstr "%1 петаметр" #: electrical_current.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petameter" #| msgid_plural "%1 petameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaampere" msgid_plural "%1 petaamperes" msgstr[0] "%1 петаметр" #: electrical_current.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "TA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraamperes" msgstr "тераметр" #: electrical_current.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terameter;terameters;Tm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraampere;teraamperes;TA" msgstr "тераметр;Тм" #: electrical_current.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraamperes" msgstr "%1 тераметр" #: electrical_current.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraampere" msgid_plural "%1 teraamperes" msgstr[0] "%1 тераметр" #: electrical_current.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "GDA" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "GA" msgstr "КТМ" #: electrical_current.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaamperes" msgstr "гигаметр" #: electrical_current.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaampere;gigaamperes;GA" msgstr "гигаметр;Гм" #: electrical_current.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaamperes" msgstr "%1 гигаметр" #: electrical_current.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigameter" #| msgid_plural "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaampere" msgid_plural "%1 gigaamperes" msgstr[0] "%1 гигаметр" #: electrical_current.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "MA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaamperes" msgstr "мегаметр" #: electrical_current.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megameter;megameters;Mm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaampere;megaamperes;MA" msgstr "мегаметр;Мм" #: electrical_current.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaamperes" msgstr "%1 мегаметр" #: electrical_current.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megameter" #| msgid_plural "%1 megameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaampere" msgid_plural "%1 megaamperes" msgstr[0] "%1 мегаметр" #: electrical_current.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "kA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloamperes" msgstr "километр" #: electrical_current.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloampere;kiloamperes;kA" msgstr "километр;км" #: electrical_current.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloamperes" msgstr "%1 километр" #: electrical_current.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilometer" #| msgid_plural "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloampere" msgid_plural "%1 kiloamperes" msgstr[0] "%1 километр" #: electrical_current.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "h" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "hA" msgstr "сағ" #: electrical_current.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "hectometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoamperes" msgstr "гектометр" #: electrical_current.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectometer;hectometers;hm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoampere;hectoamperes;hA" msgstr "гектометр;гм" #: electrical_current.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoamperes" msgstr "%1 гектометр" #: electrical_current.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectometer" #| msgid_plural "%1 hectometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoampere" msgid_plural "%1 hectoamperes" msgstr[0] "%1 гектометр" #: electrical_current.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "daA" msgstr "даДж" #: electrical_current.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaamperes" msgstr "декаметр" #: electrical_current.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decameter;decameters;dam" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaampere;decaamperes;daA" msgstr "декаметр;дам" #: electrical_current.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaamperes" msgstr "%1 декаметр" #: electrical_current.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decameter" #| msgid_plural "%1 decameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaampere" msgid_plural "%1 decaamperes" msgstr[0] "%1 декаметр" #: electrical_current.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "A" msgstr "" #: electrical_current.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "atmospheres" msgctxt "unit description in lists" msgid "amperes" msgstr "атмосфера" #: electrical_current.cpp:127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "amp;amps;ampere;amperes;A" msgstr "атмосфера;атм" #: electrical_current.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 atmospheres" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 amperes" msgstr "%1 атмосфера" #: electrical_current.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 atmosphere" #| msgid_plural "%1 atmospheres" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ampere" msgid_plural "%1 amperes" msgstr[0] "%1 атмосфера" #: electrical_current.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "d" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "dA" msgstr "күн" #: electrical_current.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciamperes" msgstr "дециметр" #: electrical_current.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decimeter;decimeters;dm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciampere;deciamperes;dA" msgstr "дециметр;м" #: electrical_current.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciamperes" msgstr "%1 дециметр" #: electrical_current.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decimeter" #| msgid_plural "%1 decimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciampere" msgid_plural "%1 deciamperes" msgstr[0] "%1 дециметр" #: electrical_current.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "velocity unit symbol" #| msgid "c" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "cA" msgstr "c" #: electrical_current.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiamperes" msgstr "сантиметр" #: electrical_current.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centimeter;centimeters;cm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiampere;centiamperes;cA" msgstr "сантиметр;см" #: electrical_current.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiamperes" msgstr "%1 сантиметр" #: electrical_current.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centimeter" #| msgid_plural "%1 centimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiampere" msgid_plural "%1 centiamperes" msgstr[0] "%1 сантиметр" #: electrical_current.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "m" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "mA" msgstr "м" #: electrical_current.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliamperes" msgstr "миллиметр" #: electrical_current.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliamperes" msgstr "%1 миллиметр" #: electrical_current.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millimeter" #| msgid_plural "%1 millimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliampere" msgid_plural "%1 milliamperes" msgstr[0] "%1 миллиметр" #: electrical_current.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "µA" msgstr "мкДж" #: electrical_current.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "microamperes" msgstr "микрометр" #: electrical_current.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microamperes" msgstr "%1 микрометр" #: electrical_current.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 micrometer" #| msgid_plural "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microampere" msgid_plural "%1 microamperes" msgstr[0] "%1 микрометр" #: electrical_current.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoamperes" msgstr "нанометр" #: electrical_current.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoamperes" msgstr "%1 нанометр" #: electrical_current.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanometer" #| msgid_plural "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoampere" msgid_plural "%1 nanoamperes" msgstr[0] "%1 нанометр" #: electrical_current.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoamperes" msgstr "пикометр" #: electrical_current.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoamperes" msgstr "%1 пикометр" #: electrical_current.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picometer" #| msgid_plural "%1 picometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoampere" msgid_plural "%1 picoamperes" msgstr[0] "%1 пикометр" #: electrical_current.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "fA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoamperes" msgstr "фемтометр" #: electrical_current.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtometer;femtometers;fm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoampere;femtoamperes;fA" msgstr "фемтометр;фм" #: electrical_current.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoamperes" msgstr "%1 фемтометр" #: electrical_current.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtometer" #| msgid_plural "%1 femtometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoampere" msgid_plural "%1 femtoamperes" msgstr[0] "%1 фемтометр" #: electrical_current.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "a" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "aA" msgstr "Ю.ж." #: electrical_current.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoamperes" msgstr "аттометр" #: electrical_current.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attometer;attometers;am" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoampere;attoamperes;aA" msgstr "аттометр;ам" #: electrical_current.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoamperes" msgstr "%1 аттометр" #: electrical_current.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attometer" #| msgid_plural "%1 attometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoampere" msgid_plural "%1 attoamperes" msgstr[0] "%1 аттометр" #: electrical_current.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "zA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoamperes" msgstr "зептометр" #: electrical_current.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA" msgstr "зептометр;зм" #: electrical_current.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoamperes" msgstr "%1 зептометр" #: electrical_current.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptometer" #| msgid_plural "%1 zeptometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoampere" msgid_plural "%1 zeptoamperes" msgstr[0] "%1 зептометр" #: electrical_current.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "y" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "yA" msgstr "ж" #: electrical_current.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoamperes" msgstr "йоктометр" #: electrical_current.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA" msgstr "йоктометр;йм" #: electrical_current.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoamperes" msgstr "%1 йоктометр" #: electrical_current.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctometer" #| msgid_plural "%1 yoctometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoampere" msgid_plural "%1 yoctoamperes" msgstr[0] "%1 йоктометр" #: electrical_resistance.cpp:18 #, kde-format msgid "Resistance" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_resistance.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "YΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaohms" msgstr "йоттаграмм" #: electrical_resistance.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ" msgstr "йоттаграмм;Йг" #: electrical_resistance.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaohms" msgstr "%1 йоттаграмм" #: electrical_resistance.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottagram" #| msgid_plural "%1 yottagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaohm" msgid_plural "%1 yottaohms" msgstr[0] "%1 йоттаграмм" #: electrical_resistance.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "ZΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaohms" msgstr "зеттаграмм" #: electrical_resistance.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ" msgstr "зеттаграмм;Зг" #: electrical_resistance.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaohms" msgstr "%1 зеттаграмм" #: electrical_resistance.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettagram" #| msgid_plural "%1 zettagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaohm" msgid_plural "%1 zettaohms" msgstr[0] "%1 зеттаграмм" #: electrical_resistance.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "EΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exagram;exagrams;Eg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaohm;exaohms;EΩ" msgstr "эксаграмм;Эг" #: electrical_resistance.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaohms" msgstr "%1 эксаграмм" #: electrical_resistance.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exagram" #| msgid_plural "%1 exagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaohm" msgid_plural "%1 exaohms" msgstr[0] "%1 эксаграмм" #: electrical_resistance.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "PΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaohms" msgstr "петаграмм" #: electrical_resistance.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petagram;petagrams;Pg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaohm;petaohms;PΩ" msgstr "петаграмм;Пг" #: electrical_resistance.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaohms" msgstr "%1 петаграмм" #: electrical_resistance.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petagram" #| msgid_plural "%1 petagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaohm" msgid_plural "%1 petaohms" msgstr[0] "%1 петаграмм" #: electrical_resistance.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "TΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "teragrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraohms" msgstr "тераграмм" #: electrical_resistance.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "teragram;teragrams;Tg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraohm;teraohms;TΩ" msgstr "тераграмм;Тг" #: electrical_resistance.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teragrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraohms" msgstr "%1 тераграмм" #: electrical_resistance.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teragram" #| msgid_plural "%1 teragrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraohm" msgid_plural "%1 teraohms" msgstr[0] "%1 тераграмм" #: electrical_resistance.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "GΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaohms" msgstr "гигаграмм" #: electrical_resistance.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ" msgstr "гигаграмм;Гг" #: electrical_resistance.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaohms" msgstr "%1 гигаграмм" #: electrical_resistance.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigagram" #| msgid_plural "%1 gigagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaohm" msgid_plural "%1 gigaohms" msgstr[0] "%1 гигаграмм" #: electrical_resistance.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "MΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaohms" msgstr "мегаграмм" #: electrical_resistance.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megagram;megagrams;Mg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaohm;megaohms;MΩ" msgstr "мегаграмм;Мг" #: electrical_resistance.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaohms" msgstr "%1 мегаграмм" #: electrical_resistance.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megagram" #| msgid_plural "%1 megagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaohm" msgid_plural "%1 megaohms" msgstr[0] "%1 мегаграмм" #: electrical_resistance.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "kΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloponds" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloohms" msgstr "килопонд" #: electrical_resistance.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilogram;kilograms;kg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ" msgstr "килограмм;кг" #: electrical_resistance.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloohms" msgstr "%1 килопонд" #: electrical_resistance.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilopond" #| msgid_plural "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloohm" msgid_plural "%1 kiloohms" msgstr[0] "%1 килопонд" #: electrical_resistance.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "hΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "hectograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoohms" msgstr "гектограмм" #: electrical_resistance.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectogram;hectograms;hg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ" msgstr "гектограмм;гг" #: electrical_resistance.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoohms" msgstr "%1 гектограмм" #: electrical_resistance.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectogram" #| msgid_plural "%1 hectograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoohm" msgid_plural "%1 hectoohms" msgstr[0] "%1 гектограмм" #: electrical_resistance.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "daΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaohms" msgstr "декаграмм" #: electrical_resistance.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decagram;decagrams;dag" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaohm;decaohms;daΩ" msgstr "декаграмм;даг" #: electrical_resistance.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaohms" msgstr "%1 декаграмм" #: electrical_resistance.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decagram" #| msgid_plural "%1 decagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaohm" msgid_plural "%1 decaohms" msgstr[0] "%1 декаграмм" #: electrical_resistance.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ohm;ohms;Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 ounces" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ohms" msgstr "%1 унция" #: electrical_resistance.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ohm" msgid_plural "%1 ohms" msgstr[0] "" #: electrical_resistance.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "dΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decigrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciohms" msgstr "дециграмм" #: electrical_resistance.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decigram;decigrams;dg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciohm;deciohms;dΩ" msgstr "дециграмм;дг" #: electrical_resistance.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decigrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciohms" msgstr "%1 дециграмм" #: electrical_resistance.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decigram" #| msgid_plural "%1 decigrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciohm" msgid_plural "%1 deciohms" msgstr[0] "%1 дециграмм" #: electrical_resistance.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "cΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centigrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiohms" msgstr "сантиграмм" #: electrical_resistance.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centigram;centigrams;cg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiohm;centiohms;cΩ" msgstr "сантиграмм;сг" #: electrical_resistance.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centigrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiohms" msgstr "%1 сантиграмм" #: electrical_resistance.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centigram" #| msgid_plural "%1 centigrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiohm" msgid_plural "%1 centiohms" msgstr[0] "%1 сантиграмм" #: electrical_resistance.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "mΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "milligrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliohms" msgstr "миллиграмм" #: electrical_resistance.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "milligram;milligrams;mg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliohm;milliohms;mΩ" msgstr "миллиграмм;мг" #: electrical_resistance.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 milligrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliohms" msgstr "%1 миллиграмм" #: electrical_resistance.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 milligram" #| msgid_plural "%1 milligrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliohm" msgid_plural "%1 milliohms" msgstr[0] "%1 миллиграмм" #: electrical_resistance.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "µΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "micrograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "microohms" msgstr "микрограмм" #: electrical_resistance.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ" msgstr "микрограмм;мкг" #: electrical_resistance.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microohms" msgstr "%1 микрограмм" #: electrical_resistance.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microgram" #| msgid_plural "%1 micrograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microohm" msgid_plural "%1 microohms" msgstr[0] "%1 микрограмм" #: electrical_resistance.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "nΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoohms" msgstr "нанограмм" #: electrical_resistance.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanogram;nanograms;ng" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ" msgstr "нанограмм;нг" #: electrical_resistance.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoohms" msgstr "%1 нанограмм" #: electrical_resistance.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanogram" #| msgid_plural "%1 nanograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoohm" msgid_plural "%1 nanoohms" msgstr[0] "%1 нанограмм" #: electrical_resistance.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "pΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoohms" msgstr "пикограмм" #: electrical_resistance.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picogram;picograms;pg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoohm;picoohms;pΩ" msgstr "пикограмм;пг" #: electrical_resistance.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoohms" msgstr "%1 пикограмм" #: electrical_resistance.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picogram" #| msgid_plural "%1 picograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoohm" msgid_plural "%1 picoohms" msgstr[0] "%1 пикограмм" #: electrical_resistance.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "fΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoohms" msgstr "фемтограмм" #: electrical_resistance.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtogram;femtograms;fg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ" msgstr "фемтограмм;фг" #: electrical_resistance.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoohms" msgstr "%1 фемтограмм" #: electrical_resistance.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtogram" #| msgid_plural "%1 femtograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoohm" msgid_plural "%1 femtoohms" msgstr[0] "%1 фемтограмм" #: electrical_resistance.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "aΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoohms" msgstr "аттограмм" #: electrical_resistance.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attogram;attograms;ag" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoohm;attoohms;aΩ" msgstr "аттограмм;аг" #: electrical_resistance.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoohms" msgstr "%1 аттограмм" #: electrical_resistance.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attogram" #| msgid_plural "%1 attograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoohm" msgid_plural "%1 attoohms" msgstr[0] "%1 аттограмм" #: electrical_resistance.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "zΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoohms" msgstr "зептограмм" #: electrical_resistance.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ" msgstr "зептограмм;зг" #: electrical_resistance.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoohms" msgstr "%1 зептограмм" #: electrical_resistance.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptogram" #| msgid_plural "%1 zeptograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoohm" msgid_plural "%1 zeptoohms" msgstr[0] "%1 зептограмм" #: electrical_resistance.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "yΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoohms" msgstr "йоктограмм" #: electrical_resistance.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ" msgstr "йоктограмм;йг" #: electrical_resistance.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoohms" msgstr "%1 йоктограмм" #: electrical_resistance.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctogram" #| msgid_plural "%1 yoctograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoohm" msgid_plural "%1 yoctoohms" msgstr[0] "%1 йоктограмм" #: energy.cpp:44 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Энергия" #: energy.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:51 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "ЙДж" #: energy.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "Йоттаджоуль" #: energy.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "йоттаджоуль;ЙДж" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 йоттаджоуль" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 йоттаджоуль" #: energy.cpp:61 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ЗДж" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "зеттаджоуль" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "зеттаджоуль;ЗДж" #: energy.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 зеттаджоуль" #: energy.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 зеттаджоуль" #: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "ЭДж" #: energy.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "эксаджоуль" #: energy.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "эксаджоуль;ЭДж" #: energy.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 эксаджоуль" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 эксаджоуль" #: energy.cpp:81 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "ПДж" #: energy.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "петаджоуль" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "петаджоуль;ПДж" #: energy.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 петаджоуль" #: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 петаджоуль" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "ТДж" #: energy.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "тераджоуль" #: energy.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "тераджоуль;ТДж" #: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 тераджоуль" #: energy.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 тераджоуль" #: energy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "ГДж" #: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "гигаджоуль" #: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "гигаджоуль;ГДж" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 гигаджоуль" #: energy.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 гигаджоуль" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "МДж" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "мегаджоуль" #: energy.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "мегаджоуль;МДж" #: energy.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 мегаджоуль" #: energy.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 мегаджоуль" #: energy.cpp:121 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "кДж" #: energy.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "килоджоуль" #: energy.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "килоджоуль;кДж" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 килоджоуль" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 килоджоуль" #: energy.cpp:131 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "гДж" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "гектоджоуль" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "гектоджоуль;гДж" #: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 гектоджоуль" #: energy.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 гектоджоуль" #: energy.cpp:141 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "даДж" #: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "декаджоуль" #: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "декаджоуль;даДж" #: energy.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 декаджоуль" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 декаджоуль" #: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "Дж" #: energy.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "джоуль" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "джоуль;Дж" #: energy.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 джоуль" #: energy.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 джоуль" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "дДж" #: energy.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "дециджоуль" #: energy.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "дециджоуль;дДж" #: energy.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 дециджоуль" #: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 дециджоуль" #: energy.cpp:171 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "сДж" #: energy.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "сантиджоуль" #: energy.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "сантиджоуль;сДж" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 сантиджоуль" #: energy.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 сантиджоуль" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "мДж" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "миллиджоуль" #: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "миллиджоуль;мДж" #: energy.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 миллиджоуль" #: energy.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 миллиджоуль" #: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "мкДж" #: energy.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "микроджоуль" #: energy.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "микроджоуль;мкДж" #: energy.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 микроджоуль" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 микроджоуль" #: energy.cpp:201 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "нДж" #: energy.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "наноджоуль" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "наноджоуль;нДж" #: energy.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 наноджоуль" #: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 наноджоуль" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "пДж" #: energy.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "пикоджоуль" #: energy.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "пикоджоуль;пДж" #: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 пикоджоуль" #: energy.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 пикоджоуль" #: energy.cpp:221 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "фДж" #: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "фемтоджоуль" #: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "фемтоджоуль;фДж" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 фемтоджоуль" #: energy.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 фемтоджоуль" #: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "аДж" #: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "аттоджоуль" #: energy.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "аттоджоуль;аДж" #: energy.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 аттоджоуль" #: energy.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 аттоджоуль" #: energy.cpp:241 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "зДж" #: energy.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "зептоджоуль" #: energy.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "зептоджоуль;зДж" #: energy.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 зептоджоуль" #: energy.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 зептоджоуль" #: energy.cpp:251 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "йДж" #: energy.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "йоктоджоуль" #: energy.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "йоктоджоуль;йДж" #: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 йоктоджоуль" #: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 йоктоджоуль" #: energy.cpp:261 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "КТМ" #: energy.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "күнделікті тұтыну мөлшері" #: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "күнделікті тұтыну мөлшері;КТМ" #: energy.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 күнделікті тұтыну мөлшері" #: energy.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 күнделікті тұтыну мөлшері" #: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "эВ" #: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "электронвольт" #: energy.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "электронвольт;эВ" #: energy.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 электронвольт" #: energy.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 электронвольт" #: energy.cpp:281 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "Дж/моль" #: energy.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "джоуль/моль" #: energy.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "джоуль/моль;Дж/моль;джоульмоль" #: energy.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 джоуль/моль" #: energy.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 джоуль/моль" #: energy.cpp:291 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "кДж/моль" #: energy.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "килоджоуль/моль" #: energy.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "килоджоуль/моль;кДж/моль;килоджоульмоль" #: energy.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 килоджоуль/моль" #: energy.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 килоджоуль/моль" #: energy.cpp:301 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Р" #: energy.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "ридберг" #: energy.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "ридберг;Р" #: energy.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 ридберг" #: energy.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 ридберг" #: energy.cpp:311 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "ккал" #: energy.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "килокалория" #: energy.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "килокалория;ккал" #: energy.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 килокалория" #: energy.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 килокалория" #: energy.cpp:321 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "BTU" msgstr "" #: energy.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "British Thermal Unit" msgstr "" #: energy.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs" msgstr "" #: energy.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 BTU" msgstr "" #: energy.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 BTU" msgid_plural "%1 BTU" msgstr[0] "" #: energy.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "Eg" msgctxt "energy unit symbol" msgid "Erg" msgstr "Эг" #: energy.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "rydbergs" msgctxt "unit description in lists" msgid "ergs" msgstr "ридберг" #: energy.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Erg;erg;Ergs;ergs" msgstr "" #: energy.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 euros" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ergs" msgstr "%1 еуро" #: energy.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 euro" #| msgid_plural "%1 euros" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 erg" msgid_plural "%1 erg" msgstr[0] "%1 еуро" #: energy.cpp:341 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "нм" #: energy.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "фотон толқынның ұзындығы (нанометр)" #: energy.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "нм; фотон толқын ұзындығы" #: energy.cpp:345 length.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 нанометр" #: energy.cpp:346 length.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 нанометр" #: force.cpp:17 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Күш" #: force.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:24 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "ЙН" #: force.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "йоттаньютон" #: force.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "йоттаньютон;Н" #: force.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 йоттаньютон" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 йоттаньютон" #: force.cpp:34 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ЗН" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "зеттаньютон" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "Зеттаньютон;ЗН" #: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 зеттаньютон" #: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 зеттаньютон" #: force.cpp:44 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "ЭН" #: force.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "экзаньютон" #: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "экзаньютон;ЭН" #: force.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 экзаньютон" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 экзаньютон" #: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "ПН" #: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "петаньютон" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "петаньютон;ПН" #: force.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 петаньютон" #: force.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 петаньютон" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "ТН" #: force.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "тераньютон" #: force.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "тераньютон;ТН" #: force.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 тераньютон" #: force.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 тераньютон" #: force.cpp:74 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "ГН" #: force.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "гиганьютон" #: force.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "гиганьютон;ГН" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 гиганьютон" #: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 гиганьютон" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "МН" #: force.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "меганьютон" #: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "меганьютон;МН" #: force.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 меганьютон" #: force.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 меганьютон" #: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "кН" #: force.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "килоньютон" #: force.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "килоньютон;кН" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 килоньютон" #: force.cpp:99 mass.cpp:304 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 килоньютон" #: force.cpp:104 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "гН" #: force.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "гектоньютон" #: force.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "гектоньютон;гН" #: force.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 гектоньютон" #: force.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 гектоньютон" #: force.cpp:114 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "даН" #: force.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "деканьютон" #: force.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "деканьютон;даН" #: force.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 деканьютон" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 деканьютон" #: force.cpp:124 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "Н" #: force.cpp:125 mass.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "Ньютон" #: force.cpp:126 mass.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "Ньютон;Н" #: force.cpp:128 mass.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 Ньютон" #: force.cpp:129 mass.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 Ньютон" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "дН" #: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "дециньютон" #: force.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "дециньютон;дН" #: force.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 дециньютон" #: force.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 дециньютон" #: force.cpp:144 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "сН" #: force.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "сантиньютон" #: force.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "сантиньютон;сН" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 сантиньютон" #: force.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 сантиньютон" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "мН" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "миллиньютон" #: force.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "миллиньютон;мН" #: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 миллиньютон" #: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 миллиньютон" #: force.cpp:164 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "мкН" #: force.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "микроньютон" #: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "микроньютон;мкс" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 микроньютон" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 микроньютон" #: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "нН" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "наноньютон" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "наноньютон;нН" #: force.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 наноньютон" #: force.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 наноньютон" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "пН" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "пиконьютон" #: force.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "пиконьютон;пН" #: force.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 пиконьютон" #: force.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 пиконьютон" #: force.cpp:194 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "фН" #: force.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "фемтоньютон" #: force.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "фемтоньютон;фН" #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 фемтоньютон" #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 фемтоньютон" #: force.cpp:204 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "аН" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "аттоньютон" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "аттоньютон;аН" #: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 аттоньютон" #: force.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 аттоньютон" #: force.cpp:214 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "зН" #: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "зептоньютон" #: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "зептоньютон;зН" #: force.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 зептоньютон" #: force.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 зептоньютон" #: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "йН" #: force.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "йоктоньютон" #: force.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "йоктоньютон;йН" #: force.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 йоктоньютон" #: force.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 йоктоньютон" #: force.cpp:235 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "дин" #: force.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "дин" #: force.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "дин" #: force.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 дин" #: force.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 дин" #: force.cpp:245 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "кп" #: force.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "килопонд" #: force.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "килограмм-күші;килопонд;кп" #: force.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 килопонд" #: force.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 килопонд" #: force.cpp:255 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "фунт-күші" #: force.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "фунт-күші" #: force.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "фунт-күші;паунд-күші;lbf" #: force.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 фунт-күші" #: force.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 фунт-күші" #: force.cpp:265 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "паундал" #: force.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "паундал" #: force.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "паундал;pdl" #: force.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 паундал" #: force.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 паундал" #: frequency.cpp:18 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Жиілік" #: frequency.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:25 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "ЙГц" #: frequency.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "йоттагерц" #: frequency.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "йоттагерц;ЙГц" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 йоттагерц" #: frequency.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 йоттагерц" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ЗГц" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "зеттагерц" #: frequency.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "зеттагерц;ЗГц" #: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 зеттагерц" #: frequency.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 зеттагерц" #: frequency.cpp:45 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "Экзагерц" #: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "эксагерц" #: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "эксагерц;ЭГц" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 эксагерц" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 эксагерц" #: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "ПГц" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "петагерц" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "петагерц;ПГц" #: frequency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 петагерц" #: frequency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 петагерц" #: frequency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "ТГц" #: frequency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "терагерц" #: frequency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "терагерц;ТГц" #: frequency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 терагерц" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 терагерц" #: frequency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "ГГц" #: frequency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "гигагерц" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "гигагерц;ГГц" #: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 гигагерц" #: frequency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 гигагерц" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "МГц" #: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "мегагерц" #: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "мегагерц;Мм" #: frequency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 мегагерц" #: frequency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 мегагерц" #: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "кГц" #: frequency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "килогерц" #: frequency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "килогерц;кГц" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 килогерц" #: frequency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 килогерц" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "гГц" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "гектогерц" #: frequency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "гектогерц;гГц" #: frequency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 гектогерц" #: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 гектогерц" #: frequency.cpp:115 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "даГц" #: frequency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "декагерц" #: frequency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "декагерц;даГц" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 декагерц" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 декагерц" #: frequency.cpp:125 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Гц" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "Герц" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "Герц;Гц" #: frequency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 Герц" #: frequency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 Герц" #: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "дГц" #: frequency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "децигерц" #: frequency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "децигерц;дГц" #: frequency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 децигерц" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 децигерц" #: frequency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "сГц" #: frequency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "сантигерц" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "сантигерц;сГц" #: frequency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 сантигерц" #: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 сантигерц" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "мГц" #: frequency.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "миллигерц" #: frequency.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "миллигерц;мГц" #: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 миллигерц" #: frequency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 миллигерц" #: frequency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "мкГц" #: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "микрогерц" #: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "микрогерц;мкГц" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 микрогерц" #: frequency.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 микрогерц" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "нГц" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "наногерц" #: frequency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "наногерц;нГц" #: frequency.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 наногерц" #: frequency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 наногерц" #: frequency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "пГц" #: frequency.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "пикогерц" #: frequency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "пикогерц;пГц" #: frequency.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 пикогерц" #: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 пикогерц" #: frequency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "фГц" #: frequency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "фемтогерц" #: frequency.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "фемтогерц;фГц" #: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 фемтогерц" #: frequency.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 фемтогерц" #: frequency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "аГц" #: frequency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "аттогерц" #: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "аттогерц;аГц" #: frequency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 аттогерц" #: frequency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 аттогерц" #: frequency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "зГц" #: frequency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "зептогерц" #: frequency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "зептогерц;зГц" #: frequency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 зептогерц" #: frequency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 зептогерц" #: frequency.cpp:225 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "йГц" #: frequency.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "йоктогерц" #: frequency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "йоктогерц;йГц" #: frequency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 йоктогерц" #: frequency.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 йоктогерц" #: frequency.cpp:235 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "айн/мин" #: frequency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "айналым/минут" #: frequency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "айналым/минут;айн/мин;rpm" #: frequency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 айналым/минут" #: frequency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 айналым/минут" #: fuel_efficiency.cpp:57 #, kde-format msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Жанармай жұмсауы" #: fuel_efficiency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "л/100 км" #: fuel_efficiency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "100 километрге жұмсайтын литр саны" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "литр 100 километрге;литр/00 километр;л/100 км" #: fuel_efficiency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 литр 100 километрге" #: fuel_efficiency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 литр 100 километрге" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mpg" #: fuel_efficiency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "АҚШ галлонға шаққан миля саны" #: fuel_efficiency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "миля бір АҚШ галлонға;mpg" #: fuel_efficiency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 миля бір АҚШ галлонға" #: fuel_efficiency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 миля бір АҚШ галлонға" #: fuel_efficiency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mpg (Брит.)" #: fuel_efficiency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "Британдық галлонға шаққан миля саны" #: fuel_efficiency.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp)" msgstr "миля бір Британдық галлонға;mpg (Брит.)" #: fuel_efficiency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 миля бір Брит. галлонға" #: fuel_efficiency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 миля бір Брит. галлонға" #: fuel_efficiency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "км/л" #: fuel_efficiency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "литрға шаққан километр саны" #: fuel_efficiency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "километр литрға;километр/литр;км/л" #: fuel_efficiency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 километр литрға" #: fuel_efficiency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 километр литрға" #: length.cpp:18 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Ұзыңдық" #: length.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:25 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Йм" #: length.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "йоттаметр" #: length.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "йоттаметр;Йм" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 йоттаметр" #: length.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 йоттаметр" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Зм" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "зеттаметр" #: length.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "зеттаметр;Зм" #: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 зеттаметр" #: length.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 зеттаметр" #: length.cpp:45 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Эм" #: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "эксаметр" #: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "эксаметр;Эм" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 эксаметр" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 эксаметр" #: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Пм" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "петаметр" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "петаметр;Пм" #: length.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 петаметр" #: length.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 петаметр" #: length.cpp:65 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Тм" #: length.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "тераметр" #: length.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "тераметр;Тм" #: length.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 тераметр" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 тераметр" #: length.cpp:75 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Гм" #: length.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "гигаметр" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "гигаметр;Гм" #: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 гигаметр" #: length.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 гигаметр" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Мм" #: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "мегаметр" #: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "мегаметр;Мм" #: length.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 мегаметр" #: length.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 мегаметр" #: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "км" #: length.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "километр" #: length.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "километр;км" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 километр" #: length.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 километр" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "гм" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "гектометр" #: length.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "гектометр;гм" #: length.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 гектометр" #: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 гектометр" #: length.cpp:115 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "дам" #: length.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "декаметр" #: length.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "декаметр;дам" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 декаметр" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 декаметр" #: length.cpp:125 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "м" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "метр" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "метр;м" #: length.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 метр" #: length.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 метр" #: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "дм" #: length.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "дециметр" #: length.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "дециметр;м" #: length.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 дециметр" #: length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 дециметр" #: length.cpp:145 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "см" #: length.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "сантиметр" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "сантиметр;см" #: length.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 сантиметр" #: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 сантиметр" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "мм" #: length.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "миллиметр" #: length.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "миллиметр;мм" #: length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 миллиметр" #: length.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 миллиметр" #: length.cpp:165 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "мкм" #: length.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "микрометр" #: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "микрометр;микрон;мкм" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 микрометр" #: length.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 микрометр" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "нм" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "нанометр" #: length.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "нанометр;нм" #: length.cpp:185 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "Ангстрём" #: length.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "Ангстрём;Ангстрем;Ангстреом;Å" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 Ангстрём" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 Ангстрём" #: length.cpp:195 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "пм" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "пикометр" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "пикометр;пм" #: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 пикометр" #: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 пикометр" #: length.cpp:205 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "фм" #: length.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "фемтометр" #: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "фемтометр;фм" #: length.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 фемтометр" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 фемтометр" #: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "ам" #: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "аттометр" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "аттометр;ам" #: length.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 аттометр" #: length.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 аттометр" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "зм" #: length.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "зептометр" #: length.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "зептометр;зм" #: length.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 зептометр" #: length.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 зептометр" #: length.cpp:235 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "йм" #: length.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "йоктометр" #: length.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "йоктометр;йм" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 йоктометр" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 йоктометр" #: length.cpp:245 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "дюйм" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "дюйм" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "дюйм;in;\"" #: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 дюйм" #: length.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 дюйм" #: length.cpp:255 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "thou" #: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "дюймдың мыңдан бір бөлігі" #: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "thou;mil;point;дюймдың мыңдан бір бөлігі" #: length.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 мың текше дюймде" #: length.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 мың текше дюймде" #: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "фут" #: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "фут" #: length.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "фут;ft" #: length.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 фут" #: length.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 фут" #: length.cpp:275 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "ярд" #: length.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "ярд" #: length.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "ярд;yd" #: length.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 ярд" #: length.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 ярд" #: length.cpp:285 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "миля" #: length.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "миля" #: length.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "миля;mi" #: length.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 миля" #: length.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 миля" #: length.cpp:295 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "теңіз милясы" #: length.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "теңіз миля" #: length.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "теңіз миля;теңіз милясы;nmi" #: length.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 теңіз миля" #: length.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 теңіз миля" #: length.cpp:305 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "ж.жыл" #: length.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "жарықтық жылы" #: length.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "жарықтық жыл;жарықтық жылы;ж.жыл;ж.жылы" #: length.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 жарытық жыл" #: length.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 жарықтық жыл" #: length.cpp:315 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "пк" #: length.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "парсек" #: length.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "парсек;пк;pc" #: length.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 парсек" #: length.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 парсек" #: length.cpp:325 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "а.б." #: length.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "астрономиялық бірлігі" #: length.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "астрономиялық бірлік;астрономиялық бірлігі;а.б." #: length.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 астрономиялық бірлік" #: length.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 астрономиялық бірлік" #: mass.cpp:18 #, kde-format msgid "Mass" msgstr "Масса" #: mass.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:25 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Йг" #: mass.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "йоттаграмм" #: mass.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "йоттаграмм;Йг" #: mass.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 йоттаграмм" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 йоттаграмм" #: mass.cpp:35 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Зг" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "зеттаграмм" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "зеттаграмм;Зг" #: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 зеттаграмм" #: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 зеттаграмм" #: mass.cpp:45 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Эг" #: mass.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "эксаграмм" #: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "эксаграмм;Эг" #: mass.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 эксаграмм" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 эксаграмм" #: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Пг" #: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "петаграмм" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "петаграмм;Пг" #: mass.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 петаграмм" #: mass.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 петаграмм" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Тг" #: mass.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "тераграмм" #: mass.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "тераграмм;Тг" #: mass.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 тераграмм" #: mass.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 тераграмм" #: mass.cpp:75 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Гг" #: mass.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "гигаграмм" #: mass.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "гигаграмм;Гг" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 гигаграмм" #: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 гигаграмм" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Мг" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "мегаграмм" #: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "мегаграмм;Мг" #: mass.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 мегаграмм" #: mass.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 мегаграмм" #: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "кг" #: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "килограмм" #: mass.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "килограмм;кг" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 килограмм" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 килограмм" #: mass.cpp:105 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "гг" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "гектограмм" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "гектограмм;гг" #: mass.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 гектограмм" #: mass.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 гектограмм" #: mass.cpp:115 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "даг" #: mass.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "декаграмм" #: mass.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "декаграмм;даг" #: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 декаграмм" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 декаграмм" #: mass.cpp:125 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "г" #: mass.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "грамм" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "грамм;г" #: mass.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 грамм" #: mass.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 грамм" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "дг" #: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "дециграмм" #: mass.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "дециграмм;дг" #: mass.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 дециграмм" #: mass.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 дециграмм" #: mass.cpp:145 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "сг" #: mass.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "сантиграмм" #: mass.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "сантиграмм;сг" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 сантиграмм" #: mass.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 сантиграмм" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "мг" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "миллиграмм" #: mass.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "миллиграмм;мг" #: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 миллиграмм" #: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 миллиграмм" #: mass.cpp:165 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "мкг" #: mass.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "микрограмм" #: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "микрограмм;мкг" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 микрограмм" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 микрограмм" #: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "нг" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "нанограмм" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "нанограмм;нг" #: mass.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 нанограмм" #: mass.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 нанограмм" #: mass.cpp:185 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "пг" #: mass.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "пикограмм" #: mass.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "пикограмм;пг" #: mass.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 пикограмм" #: mass.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 пикограмм" #: mass.cpp:195 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "фг" #: mass.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "фемтограмм" #: mass.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "фемтограмм;фг" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 фемтограмм" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 фемтограмм" #: mass.cpp:205 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "аг" #: mass.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "аттограмм" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "аттограмм;аг" #: mass.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 аттограмм" #: mass.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 аттограмм" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "зг" #: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "зептограмм" #: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "зептограмм;зг" #: mass.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 зептограмм" #: mass.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 зептограмм" #: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "йг" #: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "йоктограмм" #: mass.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "йоктограмм;йг" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 йоктограмм" #: mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 йоктограмм" #: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "т" #: mass.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "тонна" #: mass.cpp:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "ton;tons;t;tonne" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne;tonnes" msgstr "тонна;т" #: mass.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 тонна" #: mass.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 тонна" #: mass.cpp:246 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "карат" #: mass.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "карат" #: mass.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "carat;carats;CD" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD;ct" msgstr "карат;CD" #: mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 карат" #: mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 карат" #: mass.cpp:257 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "фунт" #: mass.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "фунт" #: mass.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pound;pounds;lb" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb;lbs" msgstr "фунт;lb" #: mass.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 фунт" #: mass.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 фунт" #: mass.cpp:268 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "унция" #: mass.cpp:269 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "унция" #: mass.cpp:270 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "унция;oz" #: mass.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 унция" #: mass.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 унция" #: mass.cpp:278 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "трой унциясы" #: mass.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "трой унция" #: mass.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "трой унциясы;трой унция;t oz" #: mass.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 трой унция" #: mass.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 трой унция" #: mass.cpp:288 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "Н" #: mass.cpp:299 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "кН" #: mass.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "килоньютон" #: mass.cpp:301 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "килоньютон;кН" #: mass.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 килоньютон" #: mass.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "t" msgctxt "mass unit symbol" msgid "st" msgstr "т" #: mass.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "stone" msgstr "" #: mass.cpp:311 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "stone;st" msgstr "" #: mass.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 stone" msgstr "%1 секунд" #: mass.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 stone" msgid_plural "%1 stone" msgstr[0] "%1 секунд" #: permeability.cpp:16 #, kde-format msgid "Permeability" msgstr "" #: permeability.cpp:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: permeability.cpp:23 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:24 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc" msgstr "" #: permeability.cpp:27 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Darcy" msgid_plural "%1 Darcys" msgstr[0] "" #: permeability.cpp:33 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mDarcy" msgstr "" #: permeability.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millibars" msgctxt "unit description in lists" msgid "Milli-Darcy" msgstr "миллибар" #: permeability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" msgstr "" #: permeability.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgstr "%1 миллибар" #: permeability.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgid_plural "%1 Milli-Darcys" msgstr[0] "%1 миллибар" #: permeability.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "area unit symbol" #| msgid "µm²" msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm²" msgstr "мкм²" #: permeability.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "square micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "squaremicrometers" msgstr "шаршы микрометр" #: permeability.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2" msgstr "" #: permeability.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers²" msgstr "%1 микрометр" #: permeability.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 micrometer" #| msgid_plural "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer²" msgid_plural "%1 micrometers²" msgstr[0] "%1 микрометр" #: power.cpp:49 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Қуат" #: power.cpp:51 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "ЙВт" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "йоттаватт" #: power.cpp:58 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "йоттаватт;ЙВт" #: power.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 йоттаватт" #: power.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 йоттаватт" #: power.cpp:66 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ЗВт" #: power.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "зеттаватт" #: power.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "зеттаватт;ЗВт" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 зеттаватт" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 зеттаватт" #: power.cpp:76 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "ЭВт" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "эксаватт" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "эксаватт;ЭВт" #: power.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 эксаватт" #: power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 эксаватт" #: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "ПВт" #: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "петаватт" #: power.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "петаватт;ПВт" #: power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 петаватт" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 петаватт" #: power.cpp:96 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "ТВт" #: power.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "тераватт" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr " тераватт;ТВт" #: power.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 тераватт" #: power.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 тераватт" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "ГВт" #: power.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "гигаватт" #: power.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "гигаватт;ГВт" #: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 гигаватт" #: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 гигаватт" #: power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "МВт" #: power.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "мегаватт" #: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "мегаватт;`МВт" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 мегаватт" #: power.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 мегаватт" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "кВт" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "киловатт" #: power.cpp:128 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "киловатт;кВт" #: power.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 киловатт" #: power.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 киловатт" #: power.cpp:136 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "гВт" #: power.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "гектоватт" #: power.cpp:138 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "гектоватт;гВт" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 гектоватт" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 гектоватт" #: power.cpp:146 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "даВт" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "декаватт" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "декаватт;даВт" #: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 декаватт" #: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 декаватт" #: power.cpp:156 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "Вт" #: power.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "Ватт" #: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "Ватт;Вт" #: power.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 Ватт" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 Ватт" #: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "дВт" #: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "дециватт" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "дециватт;дВт" #: power.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 дециватт" #: power.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 дециватт" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "сВт" #: power.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "сантиватт" #: power.cpp:178 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "сантиватт;сВт" #: power.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 сантиватт" #: power.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 сантиватт" #: power.cpp:186 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "мВт" #: power.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "милливатт" #: power.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "милливатт;мВт" #: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 милливатт" #: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 милливатт" #: power.cpp:196 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "мкВт" #: power.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "микроватт" #: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "микроватт;мкВт" #: power.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 микроватт" #: power.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 микроватт" #: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "нВт" #: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "нановатт" #: power.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "нановатт;нВт" #: power.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 нановатт" #: power.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 нановатт" #: power.cpp:216 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "пВт" #: power.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "пиковатт" #: power.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "пиковатт;пВт" #: power.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 пиковатт" #: power.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 пиковатт" #: power.cpp:226 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "фВт" #: power.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "фемтоватт" #: power.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "фемтоватт;фВт" #: power.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 фемтоватт" #: power.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 фемтоватт" #: power.cpp:236 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "аВт" #: power.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "аттоватт" #: power.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "аттоватт;аВт" #: power.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 аттоватт" #: power.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 аттоватт" #: power.cpp:246 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "зВт" #: power.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "зептоватт" #: power.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "зептоватт;зВт" #: power.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 зептоватт" #: power.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 зептоватт" #: power.cpp:256 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "йВт" #: power.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "йоктоват" #: power.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "йоктоватт;йВт" #: power.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 йоктоватт" #: power.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 йоктоватт" #: power.cpp:266 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "ат күші" #: power.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "ат күші" #: power.cpp:268 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "ат күші;а. к." #: power.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 ат күші" #: power.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 ат күші" #: power.cpp:278 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBk" msgstr "" #: power.cpp:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilowatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel kilowatts" msgstr "киловатт" #: power.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBk;dBkW;dB(kW)" msgstr "" #: power.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel kilowatts" msgstr "%1 киловатт" #: power.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilowatt" #| msgid_plural "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel kilowatt" msgid_plural "%1 decibel kilowatts" msgstr[0] "%1 киловатт" #: power.cpp:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "power unit symbol" #| msgid "dW" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBW" msgstr "дВт" #: power.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "deciwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel watts" msgstr "дециватт" #: power.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBW;dB(W)" msgstr "" #: power.cpp:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel watts" msgstr "%1 дециватт" #: power.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 deciwatt" #| msgid_plural "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel watt" msgid_plural "%1 decibel watts" msgstr[0] "%1 дециватт" #: power.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "dm" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBm" msgstr "дм" #: power.cpp:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "milliwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel milliwatts" msgstr "милливатт" #: power.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBm;dBmW;dB(mW)" msgstr "" #: power.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel milliwatts" msgstr "%1 милливатт" #: power.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 milliwatt" #| msgid_plural "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel milliwatt" msgid_plural "%1 decibel milliwatts" msgstr[0] "%1 милливатт" #: power.cpp:308 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBµW" msgstr "" #: power.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel microwatts" msgstr "микроватт" #: power.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" msgstr "" #: power.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel microwatts" msgstr "%1 микроватт" #: power.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microwatt" #| msgid_plural "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel microwatt" msgid_plural "%1 decibel microwatts" msgstr[0] "%1 микроватт" #: pressure.cpp:17 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Қысым" #: pressure.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:24 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "ЙПа" #: pressure.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "йоттапаскаль" #: pressure.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "йоттапаскаль;ЙПа" #: pressure.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 йоттапаскаль" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 йоттапаскаль" #: pressure.cpp:34 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ЗПа" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "зеттапаскаль" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "зеттапаскаль;ЗПа" #: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 зеттапаскаль" #: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 зеттапаскаль" #: pressure.cpp:44 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "ЭПа" #: pressure.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "эксапаскаль" #: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "эксапаскаль;ЭПа" #: pressure.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 эксапаскаль" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 эксапаскаль" #: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "ППа" #: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "петапаскаль" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "петапаскаль;ППа" #: pressure.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 петапаскаль" #: pressure.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 петапаскаль" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "ТПа" #: pressure.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "терапаскаль" #: pressure.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "eraпаскаль;ТПа" #: pressure.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 терапаскаль" #: pressure.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 терапаскаль" #: pressure.cpp:74 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "ГПа" #: pressure.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "гигапаскаль" #: pressure.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "гигапаскаль;ГПа" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 гигапаскаль" #: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 гигапаскаль" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "МПа" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "мегапаскаль" #: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "мегапаскаль;МПа" #: pressure.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 мегапаскаль" #: pressure.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 мегапаскаль" #: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "кПа" #: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "килопаскаль" #: pressure.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "килопаскаль;кПа" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 килопаскаль" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 килопаскаль" #: pressure.cpp:104 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "гПа" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "гектопаскаль" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "гектопаскаль;гПа" #: pressure.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 гектопаскаль" #: pressure.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 гектопаскаль" #: pressure.cpp:114 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "даПа" #: pressure.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "декапаскаль" #: pressure.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "декапаскаль;даПа" #: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 декапаскаль" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 декапаскаль" #: pressure.cpp:124 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Па" #: pressure.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "Паскаль" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "Паскаль;Па" #: pressure.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 Паскаль" #: pressure.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 Паскаль" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "дПа" #: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "деципаскаль" #: pressure.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "деципаскаль;дПа" #: pressure.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 деципаскаль" #: pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 деципаскаль" #: pressure.cpp:144 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "сПа" #: pressure.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "сантипаскаль" #: pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "сантипаскаль;сПа" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 сантипаскаль" #: pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 сантипаскаль" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "мПа" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "миллипаскаль" #: pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "миллипаскаль;мПа" #: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 миллипаскаль" #: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 миллипаскаль" #: pressure.cpp:164 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "мкПа" #: pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "микропаскаль" #: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "микропаскаль;мкПа" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 микропаскаль" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 микропаскаль" #: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "нПа" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "нанопаскаль" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "нанопаскаль;нПа" #: pressure.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 нанопаскаль" #: pressure.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 нанопаскаль" #: pressure.cpp:184 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "пПа" #: pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "пикопаскаль" #: pressure.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "пикопаскаль;пПа" #: pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 пикопаскаль" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 пикопаскаль" #: pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "фПа" #: pressure.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "фемтопаскаль" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "фемтопаскаль;фПа" #: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 фемтопаскаль" #: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 фемтопаскаль" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "аПа" #: pressure.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "аттопаскаль" #: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "аттопаскаль;аПа" #: pressure.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 аттопаскаль" #: pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 аттопаскаль" #: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "зПа" #: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "зептопаскаль" #: pressure.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "зептопаскаль;зПа" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 зептопаскаль" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 зептопаскаль" #: pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "йПа" #: pressure.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "йоктопаскаль" #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "йоктопаскаль;йПа" #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 йоктопаскаль" #: pressure.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 йоктопаскаль" #: pressure.cpp:234 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "бар" #: pressure.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "бар" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "бар;б" #: pressure.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 бар" #: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 бар" #: pressure.cpp:244 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "мбар" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "миллибар" #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "миллибар;мбар;мб" #: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 миллибар" #: pressure.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 миллибар" #: pressure.cpp:254 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "дбар" #: pressure.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "децибар" #: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "децибар;дбар" #: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 децибар" #: pressure.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 децибар" #: pressure.cpp:264 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "Торр" #: pressure.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "Торр" #: pressure.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "Торр" #: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 Торр" #: pressure.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 Торр" #: pressure.cpp:274 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "тех.атм" #: pressure.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "техникалық атмосфера" #: pressure.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "техникалық атмосфера;тех.атм" #: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 техникалық атмосфера" #: pressure.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 техникалық атмосфера" #: pressure.cpp:284 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "атм" #: pressure.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "атмосфера" #: pressure.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "атмосфера;атм" #: pressure.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 атмосфера" #: pressure.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 атмосфера" #: pressure.cpp:294 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" #: pressure.cpp:295 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "фунт-күш шаршы дюймге" #: pressure.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "фунт-күш шаршы дюймге;psi" #: pressure.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 фунт-күш шаршы дюймге" #: pressure.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 фунт-күш шаршы дюймге" #: pressure.cpp:305 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "дюйм с.б." #: pressure.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "дюйм сынап бағанасы" #: pressure.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "дюйм сынап бағанасы;inHg;in\"" #: pressure.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 дюйм сынап бағанасы" #: pressure.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 дюйм сынап бағанасы" #: pressure.cpp:316 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "мм с.б." #: pressure.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "миллиметр сынап бағанасы" #: pressure.cpp:318 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "миллиметр сынап бағанасы;mmHg" #: pressure.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 миллиметр сынап бағанасы" #: pressure.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 миллиметр сынап бағанасы" #: temperature.cpp:179 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: temperature.cpp:181 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:186 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "Кельвин" #: temperature.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "Кельвин;К;K" #: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 Кельвин" #: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 Кельвин" #: temperature.cpp:196 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "Цельсий градусы" #: temperature.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "градус;градусы;°C;C" #: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1 Цельсий градусы" #: temperature.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1 Цельсий градусы" #: temperature.cpp:206 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейт градусы" #: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "Фаренгейт градусы;°F;F" #: temperature.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1 Фаренгейт градусы" #: temperature.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1 Фаренгейт градусы" #: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "Ранкин градусы" #: temperature.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "Ранкин градусы;°R;R;Ra" #: temperature.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 Ранкин градусы" #: temperature.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1 Ранкин градусы" #: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" #: temperature.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "Делиль градусы" #: temperature.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "Делиль градусы;°De;De" #: temperature.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1 Делиль градусы" #: temperature.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1 Делиль градусы" #: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" #: temperature.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "Ньютон градусы" #: temperature.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "Ньютон градусы;°N;N" #: temperature.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1 Ньютон градусы" #: temperature.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1 Ньютон градусы" #: temperature.cpp:246 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Ré" #: temperature.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "Реомюр градусы" #: temperature.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "Реомюр градусы;°Ré;Ré;°Re;Re" #: temperature.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1 Реомюр градусы" #: temperature.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1 Реомюр градусы" #: temperature.cpp:256 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Rø" #: temperature.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "Рёмер градусы" #: temperature.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "Рёмер градусы;°Rø;Rø;°Ro;Ro" #: temperature.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1 Рёмер градусы" #: temperature.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1 Рёмер градусы" #: thermal_conductivity.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Conductivity" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_conductivity.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "W/m·K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per meter kelvin" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 grams per liter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per meter kelvin" msgstr "%1 грамм литрде" #: thermal_conductivity.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per meter kelvin" msgid_plural "%1 watts per meter kelvin" msgstr[0] "%1 тераметр" #: thermal_conductivity.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft·hr·°F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1 Фаренгейт градусы" #: thermal_conductivity.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per " "foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1 Фаренгейт градусы" #: thermal_conductivity.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr[0] "%1 Фаренгейт градусы" #: thermal_conductivity.cpp:45 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft²·hr·°F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared " "hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-" "hr-F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr[0] "" #: thermal_flux.cpp:18 #, kde-format msgid "Thermal Flux Density" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_flux.cpp:25 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "W/m²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per square meter" msgstr "%1 шаршы метр" #: thermal_flux.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2" msgstr "шаршы метр;ш. м;м²;м^2;м2" #: thermal_flux.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per square meter" msgstr "%1 шаршы метр" #: thermal_flux.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per square meter" msgid_plural "%1 watts per square meter" msgstr[0] "%1 шаршы метр" #: thermal_flux.cpp:35 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "Btu/hr/ft²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per square foot" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgstr "%1 фунт текше футта" #: thermal_flux.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgid_plural "%1 btu per hour per square foot" msgstr[0] "%1 фунт текше футта" #: thermal_generation.cpp:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Acceleration" msgid "Thermal Generation" msgstr "Үдеу" #: thermal_generation.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_generation.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "W/m³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per cubic meter" msgstr "килограмм текше метрде" #: thermal_generation.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3" msgstr "килограмм текше метрде" #: thermal_generation.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per cubic meter" msgstr "%1 килограмм текше метрде" #: thermal_generation.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilogram per cubic meter" #| msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per cubic meter" msgid_plural "%1 watts per cubic meter" msgstr[0] "%1 килограмм текше метрде" #: thermal_generation.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "Btu/hr/ft³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 фунт текше футта" #: thermal_generation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 фунт текше футта" #: thermal_generation.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr[0] "%1 фунт текше футта" #: timeunit.cpp:17 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Уақыт" #: timeunit.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:24 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Йс" #: timeunit.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "йоттасекунд" #: timeunit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "йоттасекунд;Йс" #: timeunit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 йоттасекунд" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 йоттасекунд" #: timeunit.cpp:34 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Зс" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "зеттасекунд" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "зеттасекунд;Зс" #: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 зеттасекунд" #: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 зеттасекунд" #: timeunit.cpp:44 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Эс" #: timeunit.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "эксасекунд" #: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "эксасекунд;Эс" #: timeunit.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 эксасекунд" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 эксасекунд" #: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Пс" #: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "петасекунд" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "петасекунд;Пс" #: timeunit.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 петасекунд" #: timeunit.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 петасекунд" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Тс" #: timeunit.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "терасекунд" #: timeunit.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "терасекунд;Тс" #: timeunit.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 терасекунд" #: timeunit.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 терасекунд" #: timeunit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Гс" #: timeunit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "гигасекунд" #: timeunit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "гигасекунд;Гс" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 гигасекунд" #: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 гигасекунд" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Мс" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "мегасекунд" #: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "мегасекунд;Мс" #: timeunit.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 мегасекунд" #: timeunit.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 мегасекунд" #: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "кс" #: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "килосекунд" #: timeunit.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "килосекунд;кс" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 килосекунд" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 килосекунд" #: timeunit.cpp:104 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "гс" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "гектосекунд" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "гектосекунд;гс" #: timeunit.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 гектосекунд" #: timeunit.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 гектосекунд" #: timeunit.cpp:114 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "дас" #: timeunit.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "декасекунд" #: timeunit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "декасекунд;дас" #: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 декасекунд" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 декасекунд" #: timeunit.cpp:124 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "с" #: timeunit.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "секунд" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "секунд;с" #: timeunit.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 секунд" #: timeunit.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 секунд" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "дс" #: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "децисекунд" #: timeunit.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "децисекунд;дс" #: timeunit.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 децисекунд" #: timeunit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 децисекунд" #: timeunit.cpp:144 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "сс" #: timeunit.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "сантисекунд" #: timeunit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "сантисекунд;сс" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 сантисекунд" #: timeunit.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 сантисекунд" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "мс" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" #: timeunit.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "миллисекунд;мс" #: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 миллисекунд" #: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 миллисекунд" #: timeunit.cpp:164 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "мкс" #: timeunit.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "микросекунд" #: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "микросекунд;мкс" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 микросекунд" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 микросекунд" #: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "нс" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "наносекунд" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "наносекунд;нс" #: timeunit.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 наносекунд" #: timeunit.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 наносекунд" #: timeunit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "пс" #: timeunit.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "пикосекунд" #: timeunit.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "пикосекунд;пс" #: timeunit.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 пикосекунд" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 пикосекунд" #: timeunit.cpp:194 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "фс" #: timeunit.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "фемтосекунд" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "фемтосекунд;фс" #: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 фемтосекунд" #: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 фемтосекунд" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "ас" #: timeunit.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "аттосекунд" #: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "аттосекунд;ас" #: timeunit.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 аттосекунд" #: timeunit.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 аттосекунд" #: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "зс" #: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "зептосекунд" #: timeunit.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "зептосекунд;зс" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 зептосекунд" #: timeunit.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 зептосекунд" #: timeunit.cpp:224 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "йс" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "йоктосекунд" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "йоктосекунд;йс" #: timeunit.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 йоктосекунд" #: timeunit.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 йоктосекунд" #: timeunit.cpp:234 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "мин" #: timeunit.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "минут" #: timeunit.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "минут;мин" #: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 минут" #: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 минут" #: timeunit.cpp:244 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "сағ" #: timeunit.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "сағат" #: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "сағат;сағ" #: timeunit.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 сағат" #: timeunit.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 сағат" #: timeunit.cpp:254 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "күн" #: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "күн" #: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "күн" #: timeunit.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 күн" #: timeunit.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 күн" #: timeunit.cpp:264 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "апта" #: timeunit.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "апта" #: timeunit.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "апта" #: timeunit.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 апта" #: timeunit.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 апта" #: timeunit.cpp:274 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "Ю.ж." #: timeunit.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "Юлиан жылы" #: timeunit.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "Юлиан жыл;Юлиан жылы;Ю.ж." #: timeunit.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 Юлиан жылы" #: timeunit.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 Юлиан жылы" #: timeunit.cpp:284 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "кіб. ж." #: timeunit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "кібісе жыл" #: timeunit.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "кібісе жыл" #: timeunit.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 кібісе жыл" #: timeunit.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 кібісе жыл" #: timeunit.cpp:295 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "ж" #: timeunit.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "жыл" #: timeunit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "жыл;жылы;ж" #: timeunit.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 жыл" #: timeunit.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 жыл" #: velocity.cpp:46 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "Жылдамдық" #: velocity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "м/с" #: velocity.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "метр/секунд" #: velocity.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "метр/секунд;м/с;м/сек" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 метр/секунд" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 метр/секунд" #: velocity.cpp:63 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "км/сағ" #: velocity.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "километр/сағат" #: velocity.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;kph" msgstr "километр/сағат;км/сағ" #: velocity.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 километр/сағат" #: velocity.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 километр/сағат" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "миля/сағат" #: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "миля/сағат;миля/сағ;mph" #: velocity.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 миля/сағат" #: velocity.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 миля/сөғат" #: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "фут/сек" #: velocity.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "фут/секунд" #: velocity.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "фут/секунд;фут/с;фут/сек" #: velocity.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 фут/секунд" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 фут/секунд" #: velocity.cpp:93 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "дюйм/сек" #: velocity.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "дюйм/секунд" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "дюйм/секунд;дюйм/с;дюйм/сек" #: velocity.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 дюйм/секунд" #: velocity.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 дюйм/секунд" #: velocity.cpp:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "velocity unit symbol" #| msgid "kt" msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "%1 дюйм/секунд" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "узел" #: velocity.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "узел;уз.;теңіз миля/сөғат" #: velocity.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 узел" #: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 узел" #: velocity.cpp:114 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "М" #: velocity.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "Мах" #: velocity.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "Мах;М;дыбыс жылдамдығы" #: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "%1 Мах" #: velocity.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "%1 Мах" #: velocity.cpp:124 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "жарық жылдамдығы" #: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "жарық жылдамдығы;с" #: velocity.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 жарық жылдамдығы" #: velocity.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 жарық жылдамдығы" #: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "Бофорт" #: velocity.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "Бофорт" #: velocity.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "Бофорт" #: velocity.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "Бофорт шәкілі бойынша %1" #: velocity.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "Бофорт шәкілі бойынша %1" #: voltage.cpp:18 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "" #: voltage.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: voltage.cpp:25 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "YV" msgstr "" #: voltage.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottavolts" msgstr "Йоттаджоуль" #: voltage.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottavolt;yottavolts;YV" msgstr "йоттаджоуль;ЙДж" #: voltage.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottavolts" msgstr "%1 йоттаджоуль" #: voltage.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottajoule" #| msgid_plural "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottavolt" msgid_plural "%1 yottavolts" msgstr[0] "%1 йоттаджоуль" #: voltage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "ZV" msgstr "" #: voltage.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettavolts" msgstr "зеттаджоуль" #: voltage.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettavolt;zettavolts;ZV" msgstr "зеттаджоуль;ЗДж" #: voltage.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettavolts" msgstr "%1 зеттаджоуль" #: voltage.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettajoule" #| msgid_plural "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettavolt" msgid_plural "%1 zettavolts" msgstr[0] "%1 зеттаджоуль" #: voltage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "EV" msgstr "" #: voltage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exavolts" msgstr "" #: voltage.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exavolt;exavolts;EV" msgstr "эксаджоуль;ЭДж" #: voltage.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exavolts" msgstr "%1 эксаджоуль" #: voltage.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exavolt" msgid_plural "%1 exavolts" msgstr[0] "%1 эксаджоуль" #: voltage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "PV" msgstr "" #: voltage.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "petavolts" msgstr "петаджоуль" #: voltage.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petavolt;petavolts;PV" msgstr "петаджоуль;ПДж" #: voltage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petavolts" msgstr "%1 петаджоуль" #: voltage.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petajoule" #| msgid_plural "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petavolt" msgid_plural "%1 petavolts" msgstr[0] "%1 петаджоуль" #: voltage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "TV" msgstr "" #: voltage.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "teravolts" msgstr "тераджоуль" #: voltage.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teravolt;teravolts;TV" msgstr "тераджоуль;ТДж" #: voltage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teravolts" msgstr "%1 тераджоуль" #: voltage.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teravolt" msgid_plural "%1 teravolts" msgstr[0] "%1 тераджоуль" #: voltage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "GV" msgstr "" #: voltage.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigavolts" msgstr "гигаджоуль" #: voltage.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigavolt;gigavolts;GV" msgstr "гигаджоуль;ГДж" #: voltage.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigavolts" msgstr "%1 гигаджоуль" #: voltage.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigajoule" #| msgid_plural "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigavolt" msgid_plural "%1 gigavolts" msgstr[0] "%1 гигаджоуль" #: voltage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "MV" msgstr "" #: voltage.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "megavolts" msgstr "мегаджоуль" #: voltage.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megavolt;megavolts;MV" msgstr "мегаджоуль;МДж" #: voltage.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megavolts" msgstr "%1 мегаджоуль" #: voltage.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megajoule" #| msgid_plural "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megavolt" msgid_plural "%1 megavolts" msgstr[0] "%1 мегаджоуль" #: voltage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "kV" msgstr "" #: voltage.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilovolts" msgstr "килоджоуль" #: voltage.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilovolt;kilovolts;kV" msgstr "килоджоуль;кДж" #: voltage.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilovolts" msgstr "%1 килоджоуль" #: voltage.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilojoule" #| msgid_plural "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilovolt" msgid_plural "%1 kilovolts" msgstr[0] "%1 килоджоуль" #: voltage.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "h" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "hV" msgstr "сағ" #: voltage.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "electronvolts" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectovolts" msgstr "электронвольт" #: voltage.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectovolt;hectovolts;hV" msgstr "электронвольт;эВ" #: voltage.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectovolts" msgstr "%1 электронвольт" #: voltage.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectovolt" msgid_plural "%1 hectovolts" msgstr[0] "%1 электронвольт" #: voltage.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "daV" msgstr "даДж" #: voltage.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decavolts" msgstr "декаджоуль" #: voltage.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decavolt;decavolts;daV" msgstr "декаджоуль;даДж" #: voltage.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decavolts" msgstr "%1 декаджоуль" #: voltage.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decajoule" #| msgid_plural "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decavolt" msgid_plural "%1 decavolts" msgstr[0] "%1 декаджоуль" #: voltage.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "eV" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "V" msgstr "эВ" #: voltage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "volts" msgstr "" #: voltage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "volt;volts;V" msgstr "" #: voltage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 volts" msgstr "%1 электронвольт" #: voltage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 volt" msgid_plural "%1 volts" msgstr[0] "%1 электронвольт" #: voltage.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "d" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "dV" msgstr "күн" #: voltage.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decivolts" msgstr "дециджоуль" #: voltage.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decivolt;decivolts;dV" msgstr "дециджоуль;дДж" #: voltage.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decivolts" msgstr "%1 дециджоуль" #: voltage.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decijoule" #| msgid_plural "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decivolt" msgid_plural "%1 decivolts" msgstr[0] "%1 дециджоуль" #: voltage.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "velocity unit symbol" #| msgid "c" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "cV" msgstr "c" #: voltage.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "centivolts" msgstr "сантиджоуль" #: voltage.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centivolt;centivolts;cV" msgstr "сантиджоуль;сДж" #: voltage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centivolts" msgstr "%1 сантиджоуль" #: voltage.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centijoule" #| msgid_plural "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centivolt" msgid_plural "%1 centivolts" msgstr[0] "%1 сантиджоуль" #: voltage.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "m" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "mV" msgstr "м" #: voltage.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "millivolts" msgstr "миллиджоуль" #: voltage.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millivolt;millivolts;mV" msgstr "миллиджоуль;мДж" #: voltage.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millivolts" msgstr "%1 миллиджоуль" #: voltage.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millijoule" #| msgid_plural "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millivolt" msgid_plural "%1 millivolts" msgstr[0] "%1 миллиджоуль" #: voltage.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "µV" msgstr "мкДж" #: voltage.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microjoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "microvolts" msgstr "микроджоуль" #: voltage.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microvolt;microvolts;µV;uV" msgstr "микроджоуль;мкДж" #: voltage.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microvolts" msgstr "%1 микроджоуль" #: voltage.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microjoule" #| msgid_plural "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microvolt" msgid_plural "%1 microvolts" msgstr[0] "%1 микроджоуль" #: voltage.cpp:175 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "nV" msgstr "" #: voltage.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanovolts" msgstr "наноджоуль" #: voltage.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanovolt;nanovolts;nV" msgstr "наноджоуль;нДж" #: voltage.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanovolts" msgstr "%1 наноджоуль" #: voltage.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanojoule" #| msgid_plural "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanovolt" msgid_plural "%1 nanovolts" msgstr[0] "%1 наноджоуль" #: voltage.cpp:185 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "pV" msgstr "" #: voltage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "picovolts" msgstr "пикоджоуль" #: voltage.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picovolt;picovolts;pV" msgstr "пикоджоуль;пДж" #: voltage.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picovolts" msgstr "%1 пикоджоуль" #: voltage.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picojoule" #| msgid_plural "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picovolt" msgid_plural "%1 picovolts" msgstr[0] "%1 пикоджоуль" #: voltage.cpp:195 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "fV" msgstr "" #: voltage.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtovolts" msgstr "фемтоджоуль" #: voltage.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtovolt;femtovolts;fV" msgstr "фемтоджоуль;фДж" #: voltage.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtovolts" msgstr "%1 фемтоджоуль" #: voltage.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtojoule" #| msgid_plural "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtovolt" msgid_plural "%1 femtovolts" msgstr[0] "%1 фемтоджоуль" #: voltage.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "a" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "aV" msgstr "Ю.ж." #: voltage.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "attovolts" msgstr "аттоджоуль" #: voltage.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attovolt;attovolts;aV" msgstr "аттоджоуль;аДж" #: voltage.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attovolts" msgstr "%1 аттоджоуль" #: voltage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attojoule" #| msgid_plural "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attovolt" msgid_plural "%1 attovolts" msgstr[0] "%1 аттоджоуль" #: voltage.cpp:215 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "zV" msgstr "" #: voltage.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptovolts" msgstr "зептоджоуль" #: voltage.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV" msgstr "зептоджоуль;зДж" #: voltage.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptovolts" msgstr "%1 зептоджоуль" #: voltage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptojoule" #| msgid_plural "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptovolt" msgid_plural "%1 zeptovolts" msgstr[0] "%1 зептоджоуль" #: voltage.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "y" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "yV" msgstr "ж" #: voltage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctovolts" msgstr "йоктоджоуль" #: voltage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV" msgstr "йоктоджоуль;йДж" #: voltage.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctovolts" msgstr "%1 йоктоджоуль" #: voltage.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctojoule" #| msgid_plural "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctovolt" msgid_plural "%1 yoctovolts" msgstr[0] "%1 йоктоджоуль" #: voltage.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "t" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "stV" msgstr "т" #: voltage.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "statvolts" msgstr "" #: voltage.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "statvolt;statvolts;stV" msgstr "" #: voltage.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 statvolts" msgstr "%1 электронвольт" #: voltage.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 statvolt" msgid_plural "%1 statvolts" msgstr[0] "%1 секунд" #: volume.cpp:18 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Сыйымдылық" #: volume.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:25 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Йм³" #: volume.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "текше йоттаметр" #: volume.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "текше йоттаметр;тек. Йм;Йм³;Йм^3;Йм3" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 текше йоттаметр" #: volume.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 текше йоттаметр" #: volume.cpp:35 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "текше зеттаметр" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "текше зеттаметр;Zm³;тек. Зм;Zm^3;Zm3" #: volume.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 текше зеттаметр" #: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 текше зеттаметр" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "текше эксаметр" #: volume.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "текше эксаметр;Em³;тек. Em;Em^3;Em3" #: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 текше эксаметр" #: volume.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 текше эксаметр" #: volume.cpp:55 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "текше петаметр" #: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "текше петаметр;Pm³;тек. Пм;Pm^3;Pm3" #: volume.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 текше петаметр" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 текше петаметр" #: volume.cpp:65 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "текше тераметр" #: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "текше тераметр;Tm³;тек. Tm;Tm^3;Tm3" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 текше тераметр" #: volume.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 текше тераметр" #: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "текше гигаметр" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "текше гигаметр;Gm³;тек. Гм;Gm^3;Gm3" #: volume.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 текше гигаметр" #: volume.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 текше гигаметр" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "текше мегаметр" #: volume.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "текше мегаметр;Mm³;тек. Mm;Mm^3;Mm3" #: volume.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 текше мегаметр" #: volume.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 текше мегаметр" #: volume.cpp:95 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "текше километр" #: volume.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "текше километр;km³;тек. km;km^3;km3" #: volume.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 текше километр" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 текше километр" #: volume.cpp:105 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "текше гектометр" #: volume.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "текше гектометр;hm³;тек. hm;hm^3;hm3" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 текше гектометр" #: volume.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 текше гектометр" #: volume.cpp:115 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "текше декаметр" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "текше декаметр;dam³;тек. dam;dam^3;dam3" #: volume.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 текше декаметр" #: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 текше декаметр" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "текше метр" #: volume.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "текше meter;текше метр;m³;тек. m;m^3;m3" #: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 текше метр" #: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 текше метр" #: volume.cpp:135 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "текше дециметр" #: volume.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "текше дециметр;dm³;тек. dm;dm^3;dm3" #: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 текше дециметр" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 текше дециметр" #: volume.cpp:145 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "текше сантиметр" #: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "текше сантиметр;cm³;тек. cm;cm^3;cm3" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 текше сантиметр" #: volume.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 текше сантиметр" #: volume.cpp:155 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "текше миллиметр" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "текше миллиметр;mm³;тек. mm;mm^3;mm3" #: volume.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 текше миллиметр" #: volume.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 текше миллиметр" #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "текше микрометр" #: volume.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "текше микрометр;µm³;um³;тек. µm;µm^3;µm3" #: volume.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 текше микрометр" #: volume.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 текше микрометр" #: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "текше нанометр" #: volume.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "текше нанометр;nm³;тек. nm;nm^3;nm3" #: volume.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 текше нанометр" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 текше нанометр" #: volume.cpp:185 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "текше пикометр" #: volume.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "текше пикометр;pm³;тек. pm;pm^3;pm3" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 текше пикометр" #: volume.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 текше пикометр" #: volume.cpp:195 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "текше фемтометр" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "текше фемтометр;fm³;тек. fm;fm^3;fm3" #: volume.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 текше фемтометр" #: volume.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 текше фемтометр" #: volume.cpp:205 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "текше аттометр" #: volume.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "текше аттометр;am³;тек. am;am^3;am3" #: volume.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 текше аттометр" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 текше аттометр" #: volume.cpp:215 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "текше зептометр" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "текше зептометр;zm³;тек. zm;zm^3;zm3" #: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 текше зептометр" #: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 текше зептометр" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "текше йоктометр" #: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "текше йоктометр;ym³;тек. ym;ym^3;ym3" #: volume.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 текше йоктометр" #: volume.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 текше йоктометр" #: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Йл" #: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "йотталитр" #: volume.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "йотталитр;Йл" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 йотталитр" #: volume.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 йотталитр" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Зл" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "зетталитр" #: volume.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "зетталитр;Зл" #: volume.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 зетталитр" #: volume.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 зетталитр" #: volume.cpp:255 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "Эл" #: volume.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "эксалитр" #: volume.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "эксалитр;Эл" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 эксалитр" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 эксалитр" #: volume.cpp:265 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Пл" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "петалитр" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "петалитр;Пл" #: volume.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 петалитр" #: volume.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 петалитр" #: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Тл" #: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "тералитр" #: volume.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "тералитр;Тл" #: volume.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 тералитр" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 тералитр" #: volume.cpp:285 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Гл" #: volume.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "гигалитр" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "гигалитр;Гл" #: volume.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 гигалитр" #: volume.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 гигалитр" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Мл" #: volume.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "мегалитр" #: volume.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "мегалитр;Мл" #: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 мегалитр" #: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 мегалитр" #: volume.cpp:305 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "кл" #: volume.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "килолитр" #: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "килолитр;кл" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 килолитр" #: volume.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 килолитр" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "гл" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "гектолитр" #: volume.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "гектолитр;hl" #: volume.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 гектолитр" #: volume.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 гектолитр" #: volume.cpp:325 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "дал" #: volume.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "декалитр" #: volume.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "декалитр;dal" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 декалитр" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 декалитр" #: volume.cpp:335 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "л" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "литр" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "литр;л" #: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 литр" #: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 литр" #: volume.cpp:345 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "дл" #: volume.cpp:346 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "децилитр" #: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "децилитр;дл" #: volume.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 децилитр" #: volume.cpp:350 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 децилитр" #: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "сл" #: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "сантилитр" #: volume.cpp:357 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "centiliter;сантилитр;cl" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 сантилитр" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 сантилитр" #: volume.cpp:365 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "мл" #: volume.cpp:366 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "миллилитр" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "миллилитр;мл" #: volume.cpp:369 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 миллилитр" #: volume.cpp:370 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 миллилитр" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "мкл" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "микролитр" #: volume.cpp:377 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "микролитр;µl" #: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 микролитр" #: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 микролитр" #: volume.cpp:385 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "нл" #: volume.cpp:386 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "нанолитр" #: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "нанолитр;нл" #: volume.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 нанолитр" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 нанолитр" #: volume.cpp:395 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "пл" #: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "пиколитр" #: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "пиколитр;пл" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 пиколитр" #: volume.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 пиколитр" #: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "фл" #: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "фемтолитр" #: volume.cpp:407 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "фемтолитр;фл" #: volume.cpp:409 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 фемтолитр" #: volume.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 фемтолитр" #: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "ал" #: volume.cpp:416 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "аттолитр" #: volume.cpp:417 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "аттолитр;ал" #: volume.cpp:419 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 аттолитр" #: volume.cpp:420 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 аттолитр" #: volume.cpp:425 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "зл" #: volume.cpp:426 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "зептолитр" #: volume.cpp:427 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "зептолитр;зл" #: volume.cpp:429 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 зептолитр" #: volume.cpp:430 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 зептолитр" #: volume.cpp:435 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "йл" #: volume.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "йоктолитр" #: volume.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "йоктолитр;йл" #: volume.cpp:439 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 йоктолитр" #: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 йоктолитр" #: volume.cpp:445 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "фут³" #: volume.cpp:446 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "текше фут" #: volume.cpp:447 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "текше фут;фут³;тек. фут;фут^3;фут3" #: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 текше фут" #: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 текше фут" #: volume.cpp:455 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "дюйм³" #: volume.cpp:456 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "текше дюйм" #: volume.cpp:457 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "текше дюйм;дюйм³;тек. дюйм;дюйм^3;дюйм3" #: volume.cpp:459 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 текше дюйм" #: volume.cpp:460 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 текше дюйм" #: volume.cpp:465 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "миля³" #: volume.cpp:466 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "текше миля" #: volume.cpp:467 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "текше миля;миля³;тек. миля;миля^3;миля3" #: volume.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 текше миля" #: volume.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 текше миля" #: volume.cpp:475 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "сұйық унция" #: volume.cpp:476 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "сұйық унция" #: volume.cpp:477 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "сұйық унция;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz" #: volume.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 сұйық унция" #: volume.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 сұйық унция" #: volume.cpp:485 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "шыныаяқ" #: volume.cpp:486 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "шыныаяқ" #: volume.cpp:487 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "шыныаяқ;cup;cups;cp" #: volume.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 шыныаяқ" #: volume.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 шыныаяқ" #: volume.cpp:495 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tsp" msgstr "" #: volume.cpp:496 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teaspoon" msgstr "" #: volume.cpp:497 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teaspoon;teaspoons;tsp;tsps" msgstr "" #: volume.cpp:499 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teaspoons" msgstr "%1 терасекунд" #: volume.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terasecond" #| msgid_plural "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teaspoon" msgid_plural "%1 teaspoons" msgstr[0] "%1 терасекунд" #: volume.cpp:505 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tbsp" msgstr "" #: volume.cpp:506 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tablespoon" msgstr "" #: volume.cpp:507 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "tablespoon;tablespoons;tbsp;tbsps" msgstr "" #: volume.cpp:509 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 tons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tablespoons" msgstr "%1 тонна" #: volume.cpp:510 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tablespoon" msgid_plural "%1 tablespoons" msgstr[0] "%1 тераметр" #: volume.cpp:515 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "галлон" #: volume.cpp:516 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "галлон (АҚШ)" #: volume.cpp:517 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "галлон" #: volume.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 галлон (АҚШ)" #: volume.cpp:520 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 галлон (АҚШ)" #: volume.cpp:525 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "imp gal" msgstr "" #: volume.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pints (imperial)" msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (imperial)" msgstr "пинта (Брит.)" #: volume.cpp:528 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons" msgstr "" #: volume.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (imperial)" msgstr "%1 пинта (Брит.)" #: volume.cpp:531 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pint (imperial)" #| msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (imperial)" msgid_plural "%1 gallons (imperial)" msgstr[0] "%1 пинта (Брит.)" #: volume.cpp:536 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:537 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "пинта (Брит.)" #: volume.cpp:538 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "%1 пинта (Брит.);pt;пт" #: volume.cpp:540 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 пинта (Брит.)" #: volume.cpp:541 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 пинта (Брит.)" #: volume.cpp:546 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "US pt" msgstr "" #: volume.cpp:547 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gallons (U.S. liquid)" msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (U.S. liquid)" msgstr "галлон (АҚШ)" #: volume.cpp:548 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p" msgstr "%1 пинта (Брит.);pt;пт" #: volume.cpp:550 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr "%1 галлон (АҚШ)" #: volume.cpp:551 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" #| msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 галлон (АҚШ)" #: volume.cpp:556 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "bbl" msgstr "" #: volume.cpp:557 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "oil barrels" msgstr "" #: volume.cpp:558 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "oil barrels;oil barrel;bbl" msgstr "" #: volume.cpp:560 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 bars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 oil barrels" msgstr "%1 бар" #: volume.cpp:561 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 bar" #| msgid_plural "%1 bars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 oil barrel" msgid_plural "%1 oil barrels" msgstr[0] "%1 бар" #: weight_per_area.cpp:19 #, kde-format msgid "Weight per Area" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (weight per area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weight_per_area.cpp:26 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "g/m²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per square meter" msgstr "%1 шаршы метр" #: weight_per_area.cpp:28 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;grams per meter;grams per square meter;grams per meter²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per square meter" msgstr "%1 шаршы метр" #: weight_per_area.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 grams per square meter" msgid_plural "%1 grams per square meter" msgstr[0] "%1 шаршы метр" #: weight_per_area.cpp:37 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "oz/yd²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pounds per cubic yard" msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per square yard" msgstr "фунт текше ярдта" #: weight_per_area.cpp:39 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;ounces per yard;ounces per square yard;ounces per " "yard²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per square yard" msgstr "%1 фунт текше ярдта" #: weight_per_area.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounces per square yard" msgid_plural "%1 ounces per square yard" msgstr[0] "%1 фунт текше ярдта" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Қате" #~ msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs" #~ msgstr "франк;франкі" #~ msgid "Velocity" #~ msgstr "Жылдамдық"