# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kunifiedpush package. # # Matjaž Jeran , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kunifiedpush\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-11 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 09:19+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "There is no push notification service running!" msgstr "Storitev za porivanje obvestil ne teče!" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "" "There is a 3rd party push notification service running. Push notifications " "are available, but cannot be configured here." msgstr "" "Teče storitev porivanja obvestil tretje stranke. Možno je sicer porivati " "obvestila, a jih tu ne moremo konfigurirati." #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "" "Online
Connected to the push notification server and operational." msgstr "Online
Povezan na strežnik porivanja obvestil in operativen." #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "Idle
There are no applications using push notifications." msgstr "Nedelujoč
Ni aplikacije za porivanje obvestil." #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "" "Offline
Network connection to the server could not be established." msgstr "" "Offline
Mrežne povezave s strežnikom ni bilo mogoče vzpostaviti." #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "Offline
Could not authenticate at the server." msgstr "Offline
Ni se bilo mogoče avtenticirati na strežniku." #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "Offline
Push notifications are not set up yet." msgstr "Offline
Porivanje obvestil še ni vzpostavljeno." #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Push provider:" msgstr "Ponudnik porivanja:" #: ui/main.qml:118 ui/main.qml:145 ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Url:" msgstr "Url:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "Client token:" msgstr "Odjemalcev žeton:" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "User name:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgid "Authenticate" msgstr "Avtenticiraj" #: ui/main.qml:237 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: ui/main.qml:267 #, kde-format msgid "Unregister application from push notifications" msgstr "Odregistriraj aplikacijo od porivanja obvestil" #: ui/main.qml:274 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unregister Application" msgstr "Odregistriraj aplikacijo" #: ui/main.qml:275 #, kde-format msgctxt "%1 is an application name" msgid "Are you sure you want to unregister '%1'?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odregistrirati '%1'?"