# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Xavier Besnard # Xavier Besnard , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kunifiedpush\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-11 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:40+0100\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" #: ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "There is no push notification service running!" msgstr "Il n'y a aucun service d'envoi de notifications en cours d'exécution !" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "" "There is a 3rd party push notification service running. Push notifications " "are available, but cannot be configured here." msgstr "" "Il n'y a un service d'une tierce partie pour l'envoi de notifications en " "cours d'exécution. L'envoi de notifications est disponible mais ne peut être " "configuré ici." #: ui/main.qml:52 #, kde-format msgid "" "Online
Connected to the push notification server and operational." msgstr "" "En ligne
Connecté au serveur d'envoi de notifications et " "opérationnel." #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "Idle
There are no applications using push notifications." msgstr "" "Inactif
Il n'y a aucune application utilisant l'envoi de " "notifications." #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "" "Offline
Network connection to the server could not be established." msgstr "" "Hors ligne
La connexion au réseau vers le serveur ne peut être " "établie." #: ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "Offline
Could not authenticate at the server." msgstr "Hors ligne
Impossible de s'authentifier auprès du serveur." #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "Offline
Push notifications are not set up yet." msgstr "" "Hors ligne
L'envoi de notifications n'est pas encore configuré." #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Push provider:" msgstr "Fournisseur d'envoi :" #: ui/main.qml:118 ui/main.qml:145 ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Url:" msgstr "URL :" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "Client token:" msgstr "Jeton de client :" #: ui/main.qml:150 #, kde-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: ui/main.qml:156 #, kde-format msgid "Authenticate" msgstr "S'authentifier" #: ui/main.qml:237 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ui/main.qml:267 #, kde-format msgid "Unregister application from push notifications" msgstr "Désinscrire une application pour l'envoi de notifications" #: ui/main.qml:274 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Unregister Application" msgstr "Supprimer l'inscription de l'application" #: ui/main.qml:275 #, kde-format msgctxt "%1 is an application name" msgid "Are you sure you want to unregister '%1'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'inscription de « %1 » ?"