# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the koko package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Zayed Al-Saidi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-23 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-12 12:08+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" #: filemenu.cpp:117 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "افتح المجلد الحاوي" #: filemenu.cpp:131 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "ا&نسخ" #: filemenu.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "انسخ المكان" #: main.cpp:62 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko" msgstr "كوكو" #: main.cpp:64 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko is an image viewer for your image collection." msgstr "كوكو هو عارض صور لمجموعة صورك." #: main.cpp:66 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" msgstr "(©) 2013-2020 مساهمو كِيدِي" #: main.cpp:74 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Vishesh Handa" msgstr "فيشيش هاندا" #: main.cpp:74 main.cpp:76 main.cpp:78 main.cpp:80 main.cpp:82 main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "مطوّر" #: main.cpp:76 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Atul Sharma" msgstr "أتول شارما" #: main.cpp:78 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Marco Martin" msgstr "ماركو مارتن" #: main.cpp:80 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Nicolas Fella" msgstr "نيكولاس فلا" #: main.cpp:82 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carl Schwan" msgstr "كارل شوان" #: main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mikel Johnson" msgstr "ميكيل جونسون" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "Reset the database" msgstr "صفّر قاعدة البيانات" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "path of image you want to open" msgstr "مسار الصورة التي تود فتحها" #: notificationmanager.cpp:16 #, kde-format msgid "Sharing failed" msgstr "فشلت المشاركة" #: notificationmanager.cpp:22 #, kde-format msgid "Shared url for image is %1" msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو %1" #: qml/AlbumDelegate.qml:121 #, kde-format msgid "1 Image" msgid_plural "%1 Images" msgstr[0] "صورة" msgstr[1] "صورة واحدة" msgstr[2] "صورتان" msgstr[3] "%1 صور" msgstr[4] "%1 صورة" msgstr[5] "%1 صورة" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "احذف العلامة" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" msgid "Bookmark Folder" msgstr "علّم المجلد" #: qml/AlbumView.qml:282 #, kde-format msgid "Go Up" msgstr "انتقل لأعلى" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Home" msgstr "المنزل" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Root" msgstr "الجذر" #: qml/AlbumView.qml:338 #, kde-format msgid "Delete Selection" msgstr "حذف التحديد" #: qml/AlbumView.qml:339 #, kde-format msgid "Move selected items to trash" msgstr "انقل العناصر المحددة إلى المهملات" #: qml/AlbumView.qml:345 #, kde-format msgid "Restore Selection" msgstr "استعد التحديد" #: qml/AlbumView.qml:346 #, kde-format msgid "Restore selected items from trash" msgstr "استعد العناصر المحددة من المهملات" #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "اضبط…" #: qml/AlbumView.qml:358 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "حدّد الكلّ" #: qml/AlbumView.qml:359 #, kde-format msgid "Selects all the media in the current view" msgstr "تحدد كل الوسائط في العرض الحالي" #: qml/AlbumView.qml:366 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "ألغِ تحديد الكلّ" #: qml/AlbumView.qml:367 #, kde-format msgid "De-selects all the selected media" msgstr "يلغي تحديد جميع الوسائط المحددة" #: qml/AlbumView.qml:478 #, kde-format msgid "No Media Found" msgstr "لم يعثر على وسيط" #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 #, kde-format msgid "Pictures" msgstr "الصور" #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "الفيديوهات" #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "المفضّلة" #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 #, kde-format msgid "Places" msgstr "الأماكن" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 #, kde-format msgid "Discard changes" msgstr "ارفض التّعديلات" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 #, kde-format msgid "Are you sure you want to discard all changes?" msgstr "هل أنت متيقن أنك تريد إهمال كل التغييرات؟" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "نعم" #: qml/EditorView.qml:29 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "حرّر" #: qml/EditorView.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:button Save image modification" msgid "Save" msgstr "احفظ" #: qml/EditorView.qml:67 qml/EditorView.qml:257 #, kde-format msgid "" "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " "file." msgstr "تعذر حفظ الملف. تحقق مما إذا كان لديك الإذن الصحيح لتحرير هذا الملف." #: qml/EditorView.qml:76 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button Crop an image" msgid "Crop" msgstr "اقتصّ" #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button Resize an image" msgid "Resize" msgstr "غيّر الحجم" #: qml/EditorView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" msgid "Rotate left" msgstr "دوّر لليسار" #: qml/EditorView.qml:117 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" msgid "Rotate right" msgstr "دوّر لليمين" #: qml/EditorView.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" msgid "Flip" msgstr "اقلب" #: qml/EditorView.qml:129 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "اعكس" #: qml/EditorView.qml:143 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" msgid "Size:" msgstr "الحجم:" #: qml/EditorView.qml:175 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" msgid "Position:" msgstr "الموضع:" #: qml/EditorView.qml:247 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "احفظ كَ‍" #: qml/EditorView.qml:253 #, kde-format msgid "You are now editing a new file." msgstr "أنت الآن تحرر ملف جديد." #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 #, kde-format msgid "Seek slider" msgstr "مزلاق المشاهدة" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 #, kde-format msgid "Skip backward 1 second" msgid_plural "Skip backward %1 seconds" msgstr[0] "تخطى للخلف ثانية" msgstr[1] "تخطَ للخلف ثانية" msgstr[2] "تخطَ للخلف ثانيتين" msgstr[3] "تخطَ للخلف %1 ثواني" msgstr[4] "تخطَ للخلف %1 ثانية" msgstr[5] "تخطَ للخلف %1 ثانية" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Pause playback" msgstr "ألبث التّشغيل" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Continue playback" msgstr "تابع التشغيل" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Unmute audio" msgstr "ألغ كتم الصوت" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Mute audio" msgstr "كتم الصوت" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 #, kde-format msgid "Volume slider" msgstr "مزلاق مستوى الصوت" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Repeat current video" msgstr "كرر الفيديو الحالي" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Don't repeat current video" msgstr "لا نكرر الفيديو الحالي" #: qml/ImageViewPage.qml:75 #, kde-format msgid "Info" msgstr "معلومات" #: qml/ImageViewPage.qml:77 #, kde-format msgid "See information about video" msgstr "شاهد معلومات حول الفيديو" #: qml/ImageViewPage.qml:78 #, kde-format msgid "See information about image" msgstr "شاهد معلومات حول الصورة" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Favorite" msgstr "المفضّلة" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Remove from favorites" msgstr "أزل من المفضّلة" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Add to favorites" msgstr "أضف إلى المفضّلة" #: qml/ImageViewPage.qml:99 #, kde-format msgctxt "verb, edit an image" msgid "Edit" msgstr "حرّر" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Video" msgstr "شارك الفيديو" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Image" msgstr "شارك صورة" #: qml/ImageViewPage.qml:118 #, kde-format msgctxt "verb, share an image/video" msgid "Share" msgstr "شارك" #: qml/ImageViewPage.qml:132 #, kde-format msgid "Start Slideshow" msgstr "ابدأ عرض الشرائح" #: qml/ImageViewPage.qml:133 #, kde-format msgid "Slideshow" msgstr "عرض الشرائح" #: qml/ImageViewPage.qml:140 #, kde-format msgid "Thumbnail Bar" msgstr "شريط المصغرات" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Hide Thumbnail Bar" msgstr "أخفِ شريط المصغرات" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Show Thumbnail Bar" msgstr "اعرض شريط المصغرات" #: qml/ImageViewPage.qml:142 #, kde-format msgid "Toggle Thumbnail Bar" msgstr "بدل حالة شريط المصغرات" #: qml/ImageViewPage.qml:150 #, kde-format msgid "Fullscreen" msgstr "ملء الشّاشة" #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Exit Fullscreen" msgstr "أخرج من ملء الشّاشة" #: qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Enter Fullscreen" msgstr "ادخل ملء الشّاشة" #: qml/ImageViewPage.qml:411 #, kde-format msgid "Previous image" msgstr "الصّورة السّابقة" #: qml/ImageViewPage.qml:441 #, kde-format msgid "Next image" msgstr "الصّورة التّالية" #: qml/ImageViewPage.qml:658 #, kde-format msgid "More" msgstr "المزيد" #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" msgid "Slideshow interval:" msgstr "فترة عرض الشرائح:" #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgctxt "Slideshow image changing interval" msgid "1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "ثانية واحدة" msgstr[1] "ثانية واحدة" msgstr[2] "%1 ثانية" msgstr[3] "%1 ثانية" msgstr[4] "%1 ثانية" msgstr[5] "%1 ثانية" #: qml/ImageViewPage.qml:835 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Loop" msgstr "حلقة" #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Randomize" msgstr "عشوائي" #: qml/ImageViewPage.qml:850 #, kde-format msgid "Stop Slideshow" msgstr "أوقف عرض الشرائح" #: qml/ImageViewPage.qml:864 #, kde-format msgid "Show All Controls" msgstr "أظهر جميع المتحكمات" #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "البيانات الوصفيّة" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 #, kde-format msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 #, kde-format msgid "Dimension" msgstr "الأبعاد" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 #, kde-format msgctxt "dimensions" msgid "%1 x %2" msgstr "%1 × %2" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 #, kde-format msgid "Size" msgstr "الحجم" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 #, kde-format msgid "Created" msgstr "أُنشئ" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 #, kde-format msgid "Model" msgstr "الطّراز" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 #, kde-format msgid "Latitude" msgstr "دائرة العرض" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 #, kde-format msgid "Longitude" msgstr "خطّ الطّول" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 #, kde-format msgid "Rating" msgstr "التّقييم" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 #, kde-format msgid "Current rating %1" msgstr "التقييم الحالي %1" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 #, kde-format msgid "Set rating to %1" msgstr "ضع التقييم إلى %1" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 #, kde-format msgid "Description" msgstr "الوصف" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 #, kde-format msgid "Image description…" msgstr "وصف صورة…" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "الوسوم" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 #, kde-format msgid "Add Tag" msgstr "أضف وسمًا" #: qml/Main.qml:84 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" #: qml/Main.qml:118 #, kde-format msgid "Images" msgstr "الصور" #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "المجلّدات" #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 #, kde-format msgid "Network" msgstr "الشبكة" #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 #, kde-format msgid "Trash" msgstr "المهملات" #: qml/PlacesPage.qml:88 #, kde-format msgid "Pinned Folders" msgstr "المجلدات المثبتة" #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 #, kde-format msgid "Locations" msgstr "المواقع" #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 #, kde-format msgid "Countries" msgstr "البلدان" #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 #, kde-format msgid "States" msgstr "الولايات" #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 #, kde-format msgid "Cities" msgstr "المدن" #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 #, kde-format msgid "Time" msgstr "الوقت" #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 #, kde-format msgid "Years" msgstr "السنوات" #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 #, kde-format msgid "Months" msgstr "الأشهر" #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "الأسابيع" #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 #, kde-format msgid "Days" msgstr "الأيام" #: qml/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "عام" #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 #, kde-format msgid "Thumbnails size:" msgstr "حجم المصغّرات:" #: qml/SettingsPage.qml:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Slideshow settings:" msgstr "إعدادات عرض الشرائح:" #: qml/SettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "About Koko" msgstr "عن كوكو" #: qml/ShareAction.qml:23 #, kde-format msgid "Share" msgstr "شارك" #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "شارك الوسيط المحدد" #: qml/Sidebar.qml:47 #, kde-format msgid "Filter by" msgstr "رشح حسب" #: qml/Sidebar.qml:139 #, kde-format msgctxt "Remote network locations" msgid "Remote" msgstr "البعيدة" #: qml/Sidebar.qml:216 #, kde-format msgid "%1 px" msgstr "%1 بكسل" #: qml/Sidebar.qml:229 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: qml/TagInput.qml:60 #, kde-format msgid "Add new tag…" msgstr "أضف وسمًا جديدًا…" #~ msgid "Image viewer" #~ msgstr "عارض صور" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "رتّب بحسب" #~ msgid "Show preview carousel in image view" #~ msgstr "أظهر معاينة دوارة في عرض الصورة" #~ msgid "Open About Page" #~ msgstr "افتح صفحة عن"