# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 14:18+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controls/AboutItem.qml:172 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "%1 என்பவருக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பு" #: controls/AboutItem.qml:222 msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "பங்களித்தல்" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "நன்கொடை அளி" #: controls/AboutItem.qml:245 msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "பிழையை தெரிவி" #: controls/AboutItem.qml:258 msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "பதிப்புரிமை" #: controls/AboutItem.qml:302 msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "உரிமம்:" #: controls/AboutItem.qml:324 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "உரிமம்: %1" #: controls/AboutItem.qml:335 msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "பயன்படுத்தும் நிரலகங்கள்" #: controls/AboutItem.qml:365 msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "இயற்றியவர்கள்" #: controls/AboutItem.qml:375 msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "இயற்றியவர்களின் படங்களைக் காட்டு" #: controls/AboutItem.qml:386 msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "நன்றி" #: controls/AboutItem.qml:398 msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "%1 பற்றி " #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: controls/ActionToolBar.qml:193 msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "மேலும் செயல்கள்" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "குறிச்சொல்லை நீக்கு" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "சூழல்சார் உதவியைக் காட்டு" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "பின்னே" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "ஓரப்பட்டையை மூடு" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "ஓரப்பட்டையை திற" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை மறை" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை காட்டு" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "பட்டியை மூடு" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "பட்டியைத் திற" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "தேடு..." #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "தேடல்" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "தேடலை காலியாக்கு" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "மேல்தோன்றும் பலகையை மூடு" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "மேல்தோன்றும் பலகையைத் திற" #: controls/templates/OverlaySheet.qml:289 #, fuzzy #| msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" #| msgid "Close" msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "மூடு" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "பின்னே செல்" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "முன்னே செல்" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "%1 இணைப்பைத் திற" #: controls/UrlButton.qml:35 msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "இணைப்பைத் திற" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "இணைப்பை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" #: dialogs/Dialog.qml:452 msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "மூடு" #: platform/settings.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "கே.டீ.யீ. நிரலகங்கள் %1" #: platform/settings.cpp:221 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "%1 சாளர நெறிமுறை" #: platform/settings.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "Qt %2 (%3 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "அமைப்புகள்" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings — %1" #~ msgstr "அமைப்புகள் — %1" #~ msgctxt "Avatar|" #~ msgid "%1 — %2" #~ msgstr "%1 — %2" #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page. Progress: %1 percent." #~ msgstr "தற்போதைய பக்கம். முன்னேற்றம்: %1 சதவீதம்." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent." #~ msgstr "%1-க்கு செல். முன்னேற்றம்: %2 சதவீதம்." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page." #~ msgstr "தற்போதைய பக்கம்" #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention." #~ msgstr "%1-க்கு செல். கவனத்தை கோருகிறது." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1." #~ msgstr "%1-க்கு செல்." #~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "மேலும் செயல்கள்" #~ msgctxt "AboutItem|" #~ msgid "Visit %1's KDE Store page" #~ msgstr "%1-இன் கே.டீ.யீ. கடைவீதி பக்கத்தை பாருங்கள்" #~ msgctxt "UrlButton|" #~ msgid "Copy link address" #~ msgstr "இணைப்பின் முகவரியை நகலெடு" #~ msgctxt "LoadingPlaceholder|" #~ msgid "Still loading, please wait." #~ msgstr "இன்னும் ஏற்றப்படுகிறது, காத்திருங்கள்." #~ msgctxt "AboutItem|" #~ msgid "(%1)" #~ msgstr "(%1)"