# translation of libkirigamiplugin_qt.po to Slovak # Roman Paholik , 2016, 2019. # Mthw , 2019. # Matej Mrenica , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkirigamiplugin_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-05 07:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:34+0200\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:172 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Send an email to %1" msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "Odoslať email na adresu %1" #: controls/AboutItem.qml:222 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Get Involved" msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "Zapojiť sa" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "" #: controls/AboutItem.qml:245 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Report Bug…" msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "Nahlásiť chybu..." #: controls/AboutItem.qml:258 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Copyright" msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: controls/AboutItem.qml:302 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "License:" msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "Licencia:" #: controls/AboutItem.qml:324 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "License: %1" msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "Licencia: %1" #: controls/AboutItem.qml:335 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Libraries in use" msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "Použité knižnice" #: controls/AboutItem.qml:365 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Authors" msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "Autori" #: controls/AboutItem.qml:375 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Show author photos" msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "Zobraziť fotografie autora" #: controls/AboutItem.qml:386 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Credits" msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" #: controls/AboutItem.qml:398 #, fuzzy #| msgctxt "AboutPage|" #| msgid "Translators" msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "Preklady" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "O %1" #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: controls/ActionToolBar.qml:193 msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "Viac akcií" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "Späť" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "Zatvoriť bočný panel" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 #, fuzzy #| msgctxt "GlobalDrawer|" #| msgid "Close Sidebar" msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "Zatvoriť bočný panel" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "Heslo" #: controls/PasswordField.qml:45 #, fuzzy #| msgctxt "PasswordField|" #| msgid "Password" msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "Heslo" #: controls/PasswordField.qml:45 #, fuzzy #| msgctxt "PasswordField|" #| msgid "Password" msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "Heslo" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 #, fuzzy #| msgctxt "OverlayDrawer|" #| msgid "Close" msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "Zatvoriť" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 #, fuzzy #| msgctxt "OverlayDrawer|" #| msgid "Open" msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "Otvoriť" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "Hľadať..." #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 #, fuzzy #| msgctxt "GlobalDrawer|" #| msgid "Close Sidebar" msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "Zatvoriť bočný panel" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "" #: controls/templates/OverlaySheet.qml:289 #, fuzzy #| msgctxt "OverlayDrawer|" #| msgid "Close" msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "Navigovať späť" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "Navigovať dopredu" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "" #: controls/UrlButton.qml:35 #, fuzzy #| msgctxt "OverlayDrawer|" #| msgid "Open" msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "Otvoriť" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "" #: dialogs/Dialog.qml:452 #, fuzzy #| msgctxt "OverlayDrawer|" #| msgid "Close" msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: platform/settings.cpp:219 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "Settings|" #| msgid "KDE Frameworks %1" msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "KDE Frameworky %1" #: platform/settings.cpp:221 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "Settings|" #| msgid "The %1 windowing system" msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "The %1 systém okien" #: platform/settings.cpp:222 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "Settings|" #| msgid "Qt %2 (built against %3)" msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "Qt %2 (zostavené s %3)" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavenia" #, fuzzy #~| msgctxt "CategorizedSettings|" #~| msgid "Settings" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings — %1" #~ msgstr "Nastavenia" #~ msgctxt "Avatar|" #~ msgid "%1 — %2" #~ msgstr "%1 — %2" #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page. Progress: %1 percent." #~ msgstr "Aktuálna stránka. Postup: %1 percent." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent." #~ msgstr "Navigovať do %1. Postup: %2 percent. " #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page." #~ msgstr "Aktuálna stránka." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention." #~ msgstr "Navigovať do %1. Vyžaduje si pozornosť." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1." #~ msgstr "Navigovať do %1." #~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "Viac akcií" #, fuzzy #~| msgctxt "AboutPage|" #~| msgid "Visit %1's KDE Store page" #~ msgctxt "AboutItem|" #~ msgid "Visit %1's KDE Store page" #~ msgstr "Navštívte stránku obchodu KDE %1" #~ msgctxt "UrlButton|" #~ msgid "Copy link address" #~ msgstr "Skopírovať adresu odkazu" #, fuzzy #~| msgctxt "AboutPage|" #~| msgid "(%1)" #~ msgctxt "AboutItem|" #~ msgid "(%1)" #~ msgstr "(%1)" #~ msgctxt "SearchField|" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Hľadať..." #~ msgctxt "AboutPage|" #~ msgid "%1 <%2>" #~ msgstr "%1 <%2>" #~ msgctxt "ToolBarPageHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "Viac akcií"