msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: lt\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controls/AboutItem.qml:172 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "Siųsti el. laišką, adresu %1" #: controls/AboutItem.qml:222 msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "Įsitraukti" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "Paremti" #: controls/AboutItem.qml:245 msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "Pranešti apie klaidą" #: controls/AboutItem.qml:258 msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "Autorių teisės" #: controls/AboutItem.qml:302 msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "Licencija:" #: controls/AboutItem.qml:324 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "Licencija: %1" #: controls/AboutItem.qml:335 msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "Naudojamos bibliotekos" #: controls/AboutItem.qml:365 msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "Autoriai" #: controls/AboutItem.qml:375 msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "Rodyti autorių nuotraukas" #: controls/AboutItem.qml:386 msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "Padėkos" #: controls/AboutItem.qml:398 msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "Apie %1" #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: controls/ActionToolBar.qml:193 msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "Daugiau veiksmų" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "Šalinti žymę" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "Rodyti kontekstinę pagalbą" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "Atgal" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "Užverti šoninę juostą" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "Atverti šoninę juostą" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "Slėpti slaptažodį" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "Rodyti slaptažodį" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "Užverti meniu" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "Atverti meniu" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "Ieškoti…" #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "Išvalyti paiešką" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "Uždaryti stalčių" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "Atidaryti stalčių" #: controls/templates/OverlaySheet.qml:289 #, fuzzy #| msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" #| msgid "Close" msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Užverti" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "Naršyti atgal" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "Naršyti pirmyn" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "Atverti nuorodą %1" #: controls/UrlButton.qml:35 msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "Atverti nuorodą" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopijuoti nuorodą į iškarpinę" #: dialogs/Dialog.qml:452 msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Užverti" #: platform/settings.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "KDE Frameworks %1" #: platform/settings.cpp:221 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "%1 langų sistema" #: platform/settings.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "Qt %2 (sudaryta remiantis %3)" #, fuzzy #~| msgctxt "ForwardButton|" #~| msgid "Navigate Forward" #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1." #~ msgstr "Naršyti pirmyn" #~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "Daugiau veiksmų" #~ msgctxt "UrlButton|" #~ msgid "Copy link address" #~ msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" #~ msgctxt "SearchField|" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Ieškoti..." #~ msgctxt "AboutPage|" #~ msgid "%1 <%2>" #~ msgstr "%1 <%2>" #~ msgctxt "ToolBarPageHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "Daugiau veiksmų"