# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2023 Vít Pelčák # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2024-05-07 10:58+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controls/AboutItem.qml:172 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "Odeslat e-mail na %1" #: controls/AboutItem.qml:222 msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "Zapojte se" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "Přispět" #: controls/AboutItem.qml:245 msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "Nahlásit chybu" #: controls/AboutItem.qml:258 msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #: controls/AboutItem.qml:302 msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "Licence:" #: controls/AboutItem.qml:324 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "Licence: %1" #: controls/AboutItem.qml:335 msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "Použité knihovny" #: controls/AboutItem.qml:365 msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "Autoři" #: controls/AboutItem.qml:375 msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "Zobrazit fotografie autora" #: controls/AboutItem.qml:386 msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "Poděkování" #: controls/AboutItem.qml:398 msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "Překladatelé" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "O aplikaci %1" #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: controls/ActionToolBar.qml:193 msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "Další činnosti" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "Odstranit značku" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "Činnosti" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "Zobrazit kontextovou nápovědu" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "Zpět" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "Zavřít postranní panel" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "Otevřít postranní panel" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "Probíhá načítání…" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "Heslo" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "Skrýt heslo" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "Zobrazit heslo" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "Uzavřít nabídku" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "Otevřít nabídku" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "Hledat…" #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "Hledat" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "Vyprázdnit hledání" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "Zavřít šuplík" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "Otevřít šuplík" #: controls/templates/OverlaySheet.qml:289 #, fuzzy #| msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" #| msgid "Close" msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "Přejít zpět" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "Přejít vpřed" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "Otevřít odkaz %1" #: controls/UrlButton.qml:35 msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "Otevřít odkaz" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopírovat odkaz do schránky" #: dialogs/Dialog.qml:452 msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: platform/settings.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "KDE Frameworks %1" #: platform/settings.cpp:221 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "Okenní systém %1" #: platform/settings.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "Qt %2 (sestaveno oproti %3)"