# translation of kio_man.po to Arabic # translation of kio_man.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Ibrahim Halabi , 2001. # Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. # Isam Bayazidi , 2002. # Ahmad M. Zawawi , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # AbdulAziz AlSharif , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2008, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 22:17+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: kio_man.cpp:459 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No man page matching %1 could be found.Check " "that you have not mistyped the name of the page, and note that man page " "names are case sensitive.If the name is correct, then you may need " "to extend the search path for man pages, either using the MANPATH environment variable or a configuration file in the /etc directory." msgstr "" "تعذر العثور على صفحة دليل تطابق %1. تأكد من " "أنك لم تكتب اسم الصفحة بشكل خاطئ ، ولاحظ أن أسماء صفحات الدليل حساسة لحالة " "الأحرف. إذا كان الاسم صحيحًا ، فقد تحتاج إلى توسيع مسار البحث " "لصفحات الدليل ، إما باستخدام متغير البيئة MANPATH أو ملف " "الضبط في دليل /etc ." #: kio_man.cpp:572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The specified man page references another page %1,but the referenced page %2 could not be found." msgstr "" "تشير صفحة الدليل المحددة إلى صفحة أخرى %1 ، " "ولكن الصفحة المشار إليها %2 تعذر العثور عليها." #: kio_man.cpp:589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be read." msgstr "تعذر قراءة صفحة الدليل %1 ." #: kio_man.cpp:598 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be converted." msgstr "تعذر تحويل صفحة الدليل %1 ." #: kio_man.cpp:653 #, kde-format msgid "Manual Page Viewer Error" msgstr "خطأ عارض صفحات الدليل" #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "There is more than one matching man page:" msgstr "هناك أكثر من صفحة مساعدة مطابقة الوصف:" #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "Multiple Manual Pages" msgstr "صفحات دليل متعددة" #: kio_man.cpp:679 #, kde-format msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "ملاحظة: إذا كنت تريد قراءة صفحة مساعدة بلغتك ، فعليك الانتباه إلى وجود " "أخطاء أو مصطلحات قديمة. في حال وجود شك ، عليك مراجعة الاصدارة الانكليزية من " "صفحات المساعدة." #: kio_man.cpp:747 #, kde-format msgid "Header Files" msgstr "ملفات الترويسة" #: kio_man.cpp:749 #, kde-format msgid "Header Files (POSIX)" msgstr "ملفات الترويسة (POSIX)" #: kio_man.cpp:751 #, kde-format msgid "User Commands" msgstr "أوامر المستخدم" #: kio_man.cpp:753 #, kde-format msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "أوامر المستخدم (POSIX)" #: kio_man.cpp:755 #, kde-format msgid "System Calls" msgstr "نداءات النظام" #: kio_man.cpp:757 #, kde-format msgid "Subroutines" msgstr "الوظائف الفرعية" #: kio_man.cpp:760 #, kde-format msgid "Perl Modules" msgstr "Perl وحدات" #: kio_man.cpp:762 #, kde-format msgid "Network Functions" msgstr "وظائف الشبكة" #: kio_man.cpp:764 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" #: kio_man.cpp:766 #, kde-format msgid "File Formats" msgstr "هيئات الملفات" #: kio_man.cpp:768 #, kde-format msgid "Games" msgstr "الألعاب" #: kio_man.cpp:770 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوع" #: kio_man.cpp:772 #, kde-format msgid "System Administration" msgstr "إدارة النظام" #: kio_man.cpp:774 #, kde-format msgid "Kernel" msgstr "النواة" #: kio_man.cpp:776 #, kde-format msgid "Local Documentation" msgstr "الوثائق المحلية" #: kio_man.cpp:779 #, kde-format msgid "New" msgstr "جديد" #: kio_man.cpp:806 #, kde-format msgid "Main Manual Page Index" msgstr "الفهرس الرئيسي للدليل" #: kio_man.cpp:831 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "القسم %1" #: kio_man.cpp:1080 #, kde-format msgid "Index for section %1: %2" msgstr "الفهرس للشعبة %1:%2" #: kio_man.cpp:1080 #, kde-format msgid "Manual Page Index" msgstr "فهرس صفحات الدليل" #: kio_man.cpp:1089 #, kde-format msgid "Generating Index" msgstr "جاري توليد الفهرس" #: kio_man.cpp:1343 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Could not find the %1 program on your system. Please " "install it if necessary, and ensure that it can be found using the " "environment variable PATH." msgstr "" "تعذر العثور على برنامج %1 على نظامك. يرجى تثبيته إذا لزم " "الأمر ، والتأكد من أنه يمكن العثور عليه باستخدام متغير البيئة PATH ." #~ msgid "Open of %1 failed." #~ msgstr "فشل فتح %1." #~ msgid "Man output" #~ msgstr "Man خَرْج" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد, زايد السعيدي" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com" #~ msgid "KMan" #~ msgstr "KMan"