# Vietnamese translation for kdelibs. # Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese. # # Clytie Siddall , 2006-2007. # Hoàng Đức Hiếu , 2008, 2011. # Lê Hoàng Phương , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:43+0800\n" "Last-Translator: Lê Hoàng Phương \n" "Language-Team: American English \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: kcharsets.cpp:153 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Western European" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Western European" msgstr "Tây Âu" #: kcharsets.cpp:159 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Central European" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Central European" msgstr "Trung Âu" #: kcharsets.cpp:162 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Baltic" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Baltic" msgstr "Ban-tích" #: kcharsets.cpp:165 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "South-Eastern Europe" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "South-Eastern Europe" msgstr "Đông Nam Âu" #: kcharsets.cpp:168 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Turkish" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Turkish" msgstr "Thổ Nhĩ Kì" #: kcharsets.cpp:171 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Cyrillic" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: kcharsets.cpp:177 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Chinese Traditional" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tiếng Trung phồn thể" #: kcharsets.cpp:180 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Chinese Simplified" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Tiếng Trung giản thể" #: kcharsets.cpp:184 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Korean" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Korean" msgstr "Hàn Quốc" #: kcharsets.cpp:187 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Japanese" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Japanese" msgstr "Nhật Bản" #: kcharsets.cpp:191 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Greek" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Greek" msgstr "Hi Lạp" #: kcharsets.cpp:194 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Arabic" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Arabic" msgstr "Ả Rập" #: kcharsets.cpp:197 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Hebrew" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" #: kcharsets.cpp:202 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Thai" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Thai" msgstr "Thái" #: kcharsets.cpp:205 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Unicode" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: kcharsets.cpp:211 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Other" msgctxt "KCharsets|@item Text character set" msgid "Other" msgstr "Khác" #: kcharsets.cpp:382 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" #| msgid "%1 ( %2 )" msgctxt "KCharsets|@item %1 character set, %2 encoding" msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" #: kcharsets.cpp:384 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "@item" #| msgid "Other encoding (%1)" msgctxt "KCharsets|@item" msgid "Other encoding (%1)" msgstr "Bảng mã khác (%1)" #: kcharsets.cpp:413 #, fuzzy, qt-format #| msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" #| msgid "%1 ( %2 )" msgctxt "KCharsets|@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" #: kemailaddress.cpp:503 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@.\n" "You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:509 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.\n" "You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:515 msgctxt "QObject|" msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:517 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:521 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:525 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:529 #, fuzzy #| msgctxt "@info" #| msgid "The date you entered is invalid" msgctxt "QObject|" msgid "The email address you entered is valid." msgstr "Bạn vừa nhập ngày không hợp lệ" #: kemailaddress.cpp:531 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "angle bracket." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:535 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains too many " "closing angle brackets." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:539 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:543 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly.\n" "This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " "the last character in your email address." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:549 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:553 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:558 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:562 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid display name." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:566 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "'.'.\n" "You will not create valid messages if you do not change your address." msgstr "" #: kemailaddress.cpp:572 msgctxt "QObject|" msgid "Unknown problem with email address" msgstr "" #: kemailaddress.cpp:632 msgctxt "QObject|" msgid "" "The email address you entered is not valid.\n" "It does not seem to contain an actual email address, i.e. something of the " "form joe@example.org." msgstr "" #: kencodingprober.cpp:221 kencodingprober.cpp:262 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Disabled" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Disabled" msgstr "Đã tắt" #: kencodingprober.cpp:223 kencodingprober.cpp:265 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Universal" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Universal" msgstr "Thế giới" #: kencodingprober.cpp:225 kencodingprober.cpp:307 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Unicode" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: kencodingprober.cpp:227 kencodingprober.cpp:277 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Cyrillic" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: kencodingprober.cpp:229 kencodingprober.cpp:292 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Western European" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Western European" msgstr "Tây Âu" #: kencodingprober.cpp:231 kencodingprober.cpp:274 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Central European" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Central European" msgstr "Trung Âu" #: kencodingprober.cpp:233 kencodingprober.cpp:280 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Greek" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Greek" msgstr "Hi Lạp" #: kencodingprober.cpp:235 kencodingprober.cpp:283 #, fuzzy #| msgctxt "@item Spelling dictionary" #| msgid "Hebrew" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" #: kencodingprober.cpp:237 kencodingprober.cpp:289 #, fuzzy #| msgctxt "@item Spelling dictionary" #| msgid "Turkish" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Turkish" msgstr "Thổ Nhĩ Kì" #: kencodingprober.cpp:239 kencodingprober.cpp:286 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Japanese" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Japanese" msgstr "Nhật Bản" #: kencodingprober.cpp:241 kencodingprober.cpp:271 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Baltic" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Baltic" msgstr "Ban-tích" #: kencodingprober.cpp:243 kencodingprober.cpp:295 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Chinese Traditional" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tiếng Trung phồn thể" #: kencodingprober.cpp:245 kencodingprober.cpp:298 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Chinese Simplified" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Chinese Simplified" msgstr "Tiếng Trung giản thể" #: kencodingprober.cpp:247 kencodingprober.cpp:301 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Korean" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Korean" msgstr "Hàn Quốc" #: kencodingprober.cpp:249 kencodingprober.cpp:304 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Thai" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Thai" msgstr "Thái" #: kencodingprober.cpp:251 kencodingprober.cpp:268 #, fuzzy #| msgctxt "@item Text character set" #| msgid "Arabic" msgctxt "KEncodingProber|@item Text character set" msgid "Arabic" msgstr "Ả Rập" #, fuzzy #~| msgctxt "@item Text character set" #~| msgid "Northern Saami" #~ msgctxt "KCharsets|@item Text character set" #~ msgid "Northern Saami" #~ msgstr "Bắc Saami"