# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kclock package. # # Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 06:39+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Matjaž Jeran" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "matjaz.jeran@amis.net" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Select opened page" msgstr "Izberi odprto stran" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "Set alarms and timers, use a stopwatch, and manage world clocks" msgstr "" "Nastavi alarme in časomerilnike, uporabi štoparico in upravljaj svetovne ure" #: main.cpp:69 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2024 skupnost KDE" #: main.cpp:71 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Han Young" msgstr "Han Young" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:86 #, kde-format msgid "Days to repeat:" msgstr "Dni ponavljanja:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:88 #, kde-format msgid "Select Days to Repeat" msgstr "Izberi dni ponavljanja" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:111 #, kde-format msgid "Alarm Name (optional):" msgstr "Ime alarma (neobvezno):" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:112 #, kde-format msgid "Wake Up" msgstr "Zbudi se" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:121 #, kde-format msgid "Ring Duration:" msgstr "Dolžina zvonjenja:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:124 qml/alarm/AlarmForm.qml:135 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nič" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:126 qml/alarm/AlarmForm.qml:136 #: qml/alarm/AlarmForm.qml:169 qml/alarm/AlarmForm.qml:173 #: qml/timer/TimerComponent.qml:162 #, kde-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:128 qml/alarm/AlarmForm.qml:169 #, kde-format msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minut" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:131 #, kde-format msgid "Select Ring Duration" msgstr "Izberi dolžino zvonjenja" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:137 qml/alarm/AlarmForm.qml:174 #, kde-format msgid "2 minutes" msgstr "2 minuti" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:138 qml/alarm/AlarmForm.qml:175 #, kde-format msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:139 qml/alarm/AlarmForm.qml:176 #, kde-format msgid "10 minutes" msgstr "10 minut" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:140 qml/alarm/AlarmForm.qml:177 #, kde-format msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:141 qml/alarm/AlarmForm.qml:178 #, kde-format msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:142 qml/alarm/AlarmForm.qml:179 #, kde-format msgid "1 hour" msgstr "1 ura" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:167 #, kde-format msgid "Snooze Length:" msgstr "Dolžina dremeža:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:168 #, kde-format msgid "Select Snooze Length" msgstr "Izberi dolžino dremeža" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:204 #, kde-format msgid "Ring Sound:" msgstr "Zvok opozorila:" #: qml/alarm/AlarmForm.qml:210 #, kde-format msgid "Default Sound" msgstr "Privzeti zvok" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:45 #, kde-format msgid "Alarm" msgstr "Budilka" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:26 #, kde-format msgctxt "Edit alarm page title" msgid "Editing %1" msgstr "Urejam %1" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:27 qml/alarm/AlarmListPage.qml:31 #, kde-format msgid "New Alarm" msgstr "Nov alarm" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:39 qml/alarm/AlarmFormPage.qml:62 #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:71 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Narejeno" #: qml/alarm/AlarmFormPage.qml:68 qml/timer/TimerFormDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:106 #, kde-format msgid "Snoozed %1 minute" msgid_plural "Snoozed %1 minutes" msgstr[0] "Dremež %1 minuta" msgstr[1] "Dremež %1 minuti" msgstr[2] "Dremež %1 minute" msgstr[3] "Dremež %1 minut" #: qml/alarm/AlarmListDelegate.qml:126 qml/time/TimePageDelegate.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:25 qml/components/BottomToolbar.qml:118 #: qml/components/Sidebar.qml:112 #, kde-format msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:37 qml/time/TimePage.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:46 qml/components/Sidebar.qml:138 #: qml/settings/SettingsPage.qml:22 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:39 #: qml/time/TimePage.qml:60 qml/timer/TimerListPage.qml:37 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:57 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have alarm " "functionality." msgstr "" "Demona za clock ni bilo mogoče najti. Zaženite kclockd, da bi imeli zmožnost " "alarma." #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:78 #, kde-format msgid "No alarms configured" msgstr "Ni nastavljenih alarmov" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add alarm" msgstr "Dodaj alarm" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "alarm" msgstr "alarm" #: qml/alarm/AlarmListPage.qml:116 #, kde-format msgid "Deleted %1" msgstr "Zbrisano %1" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:28 #, kde-format msgid "Alarm is ringing" msgstr "Alarm zvoni" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:55 #, kde-format msgid "Snooze" msgstr "Dremež" #: qml/alarm/AlarmRingingPopup.qml:59 qml/timer/TimerRingingPopup.qml:56 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Odpusti" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:25 #, kde-format msgid "Select Alarm Sound" msgstr "Izberi zvok zvonjenja" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:64 #, kde-format msgid "Select from files…" msgstr "Izberi iz datotek…" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:75 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:155 #, kde-format msgid "Choose an audio" msgstr "Izberi zvok" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "Audio files (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" msgstr "Zvočne datoteke (*.wav *.mp3 *.ogg *.aac *.flac *.webm *.mka *.opus)" #: qml/alarm/SoundPickerPage.qml:163 #, kde-format msgid "All files (*)" msgstr "Vse datoteke (*)" #: qml/components/BottomToolbar.qml:88 qml/components/Sidebar.qml:58 #: qml/time/TimePage.qml:25 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Čas" #: qml/components/BottomToolbar.qml:98 qml/components/Sidebar.qml:76 #: qml/timer/TimerListPage.qml:22 #, kde-format msgid "Timers" msgstr "Merilniki časa" #: qml/components/BottomToolbar.qml:108 qml/components/Sidebar.qml:94 #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:24 #, kde-format msgid "Stopwatch" msgstr "Štoparica" #: qml/components/formatUtil.js:11 #, kde-format msgid "Only once" msgstr "Samo enkrat" #: qml/components/formatUtil.js:16 #, kde-format msgid "Everyday" msgstr "Vsak dan" #: qml/components/formatUtil.js:19 #, kde-format msgid "Weekdays" msgstr "Ob delavnikih" #: qml/components/formatUtil.js:22 #, kde-format msgid "Mon, " msgstr "Pon, " #: qml/components/formatUtil.js:23 #, kde-format msgid "Tue, " msgstr "Tor, " #: qml/components/formatUtil.js:24 #, kde-format msgid "Wed, " msgstr "Sre, " #: qml/components/formatUtil.js:25 #, kde-format msgid "Thu, " msgstr "Čet, " #: qml/components/formatUtil.js:26 #, kde-format msgid "Fri, " msgstr "Pet, " #: qml/components/formatUtil.js:27 #, kde-format msgid "Sat, " msgstr "Sob, " #: qml/components/formatUtil.js:28 #, kde-format msgid "Sun, " msgstr "Ned, " #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "AM" msgstr "dop." #: qml/components/TimePicker.qml:93 #, kde-format msgid "PM" msgstr "pop." #: qml/main.qml:23 #, kde-format msgid "Clock" msgstr "Clock" #: qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "Time Format" msgstr "Oblika časa" #: qml/settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Use System Default" msgstr "Uporabi sistemsko obliko" #: qml/settings/SettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "12 Hour Time" msgstr "12 urni čas" #: qml/settings/SettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "24 Hour Time" msgstr "24 urni čas" #: qml/settings/SettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "About Clock" msgstr "O programu Clock" #: qml/settings/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "O KDE" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:138 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 #: qml/timer/TimerPage.qml:52 qml/timer/TimerPage.qml:100 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Ponovno nastavi" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:140 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Premor" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:142 #, kde-format msgid "Resume" msgstr "Nadaljuj" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:144 qml/timer/TimerPage.qml:45 #: qml/timer/TimerPage.qml:94 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Začetek" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:168 qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:196 #, kde-format msgid "Lap" msgstr "Krog" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:204 #, kde-format msgid "Lap Time" msgstr "Vmesni čas" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:211 #, kde-format msgid "Total" msgstr "Skupaj" #: qml/stopwatch/StopwatchPage.qml:294 #, kde-format msgid "#%1" msgstr "#%1" #: qml/time/AddLocationListView.qml:49 #, kde-format msgid "No locations found" msgstr "Ni najdenih lokacij" #: qml/time/AddLocationPage.qml:17 qml/time/AddLocationWrapper.qml:33 #, kde-format msgid "Add Location" msgstr "Dodaj lokacijo" #: qml/time/TimePage.qml:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: qml/timer/PresetDurationButton.qml:23 qml/timer/TimerForm.qml:39 #, kde-format msgid "1 m" msgstr "1 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:47 #, kde-format msgid "5 m" msgstr "5 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:55 #, kde-format msgid "10 m" msgstr "10 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:67 #, kde-format msgid "15 m" msgstr "15 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:75 #, kde-format msgid "30 m" msgstr "30 m" #: qml/timer/TimerForm.qml:83 #, kde-format msgid "1 h" msgstr "1 h" #: qml/timer/TimerForm.qml:95 #, kde-format msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" #: qml/timer/TimerForm.qml:104 #, kde-format msgid "hours" msgstr "ur" #: qml/timer/TimerForm.qml:115 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minut" #: qml/timer/TimerForm.qml:126 #, kde-format msgid "seconds" msgstr "sekund" #: qml/timer/TimerForm.qml:132 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Oznaka:" #: qml/timer/TimerForm.qml:133 #, kde-format msgid "Timer" msgstr "Odštevalnik časa" #: qml/timer/TimerForm.qml:138 #, kde-format msgid "Command at timeout:" msgstr "Ukaz ob poteku časa:" #: qml/timer/TimerForm.qml:141 #, kde-format msgid "optional" msgstr "neobvezno" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Hide Presets" msgstr "Skrij prednastavitve" #: qml/timer/TimerForm.qml:157 #, kde-format msgid "Show Presets" msgstr "Prikaži prednastavitve" #: qml/timer/TimerForm.qml:162 #, kde-format msgid "Toggle Delete" msgstr "Preklopi brisanje" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Create timer" msgstr "Ustvari merilnik časa" #: qml/timer/TimerFormDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Save As Preset" msgstr "Shrani kot prednastavitev" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:145 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop timer" msgstr "Časomerilnik v zanki" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pause" msgstr "Premor" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:156 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start" msgstr "Začetek" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:166 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset" msgstr "Ponovno nastavi" #: qml/timer/TimerListDelegate.qml:176 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete" msgstr "Zbriši" #: qml/timer/TimerListPage.qml:29 #, kde-format msgid "New Timer" msgstr "Novi merilnik časa" #: qml/timer/TimerListPage.qml:48 #, kde-format msgid "" "The clock daemon was not found. Please start kclockd in order to have timer " "functionality." msgstr "" "Demona clock ni bilo mogoče najti. Zaženite kclockd, da bi imeli zmožnost " "merilnika časa." #: qml/timer/TimerListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No timers configured" msgstr "Ni nastavljenih merilnikov časa" #: qml/timer/TimerListPage.qml:91 #, kde-format msgid "Add timer" msgstr "Dodaj merilnik časa" #: qml/timer/TimerPage.qml:24 #, kde-format msgid "New timer" msgstr "Nov merilnik časa" #: qml/timer/TimerPage.qml:58 qml/timer/TimerPage.qml:106 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Zbriši" #: qml/timer/TimerPage.qml:67 qml/timer/TimerPage.qml:115 #, kde-format msgid "Loop Timer" msgstr "Časomerilnik v zanki" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:27 #, kde-format msgid "Timer has finished" msgstr "Merilnik časa je končal" #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "%1 has completed." msgstr "%1 je končal." #: qml/timer/TimerRingingPopup.qml:46 #, kde-format msgid "The timer has completed." msgstr "Merilnik časa je končal." #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes ahead" msgstr "%1 ura in 30 minut naprej" #: savedlocationsmodel.cpp:109 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes ahead" msgstr "%1 ur in 30 minut naprej" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hour ahead" msgstr "%1 ura naprej" #: savedlocationsmodel.cpp:111 #, kde-format msgid "%1 hours ahead" msgstr "%1 ur naprej" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hour and 30 minutes behind" msgstr "%1 ura in 30 minut nazaj" #: savedlocationsmodel.cpp:116 #, kde-format msgid "%1 hours and 30 minutes behind" msgstr "%1 ur in 30 minut nazaj" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hour behind" msgstr "%1 ura nazaj" #: savedlocationsmodel.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 hours behind" msgstr "%1 ur nazaj" #: savedlocationsmodel.cpp:121 #, kde-format msgid "Local time" msgstr "Lokalni čas" #: utilmodel.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 dan" msgstr[1] "%1 dneva" msgstr[2] "%1 dnevi" msgstr[3] "%1 dni" #: utilmodel.cpp:78 #, kde-format msgid ", " msgstr ", " #: utilmodel.cpp:80 utilmodel.cpp:86 #, kde-format msgid " and " msgstr " in " #: utilmodel.cpp:82 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 ura" msgstr[1] "%1 uri" msgstr[2] "%1 ure" msgstr[3] "%1 ur" #: utilmodel.cpp:88 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minuta" msgstr[1] "%1 minuti" msgstr[2] "%1 minute" msgstr[3] "%1 minut" #: utilmodel.cpp:92 #, kde-format msgid "Alarm will ring in under a minute" msgstr "Alarm bo zazvonil prej kot v minuti" #: utilmodel.cpp:94 #, kde-format msgid "Alarm will ring in %1" msgstr "Alarm bo zazvonil po %1" #~ msgid "Create New Timer" #~ msgstr "Ustvari nov merilnik časa" #~ msgid "No locations configured" #~ msgstr "Ni nastavljenih lokacij" #~ msgid "Select Time Format" #~ msgstr "Izberi obliko časa" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Več informacij:" #~ msgid "Snoozed %1 minutes" #~ msgstr "Dremež %1 minut" #~ msgid "View" #~ msgstr "Pogled" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Alarm: %1 %2" #~ msgstr "Alarm: %1 %2" #~ msgid "Don't use PowerDevil for alarms if it is available" #~ msgstr "Ne uporabljajte programa PowerDevil za alarme, če je na voljo" #~ msgid "" #~ "Allow the clock process to be in the background and launched on startup." #~ msgstr "Dovoli procesu ure delovanje v ozadju in aktiviranje ob zagonu." #~ msgid "A mobile friendly clock app built with Kirigami." #~ msgstr "Prijazna mobilna aplikacija izdelana s Kirigami." #~ msgid "© 2020 Plasma Development Team" #~ msgstr "© 2020 Plasma Development Team" #~ msgid "Alarm Volume" #~ msgstr "Glasnost alarma" #~ msgid "Silence Alarm After" #~ msgstr "Utišaj alarm po" #~ msgid "Change Alarm Volume" #~ msgstr "Spremeni glasnost alarma" #~ msgid "Volume: " #~ msgstr "Glasnost: " #~ msgid "Search for a city" #~ msgstr "Išči kraj" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~| msgid "Timezones" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Časovni pasovi" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Časovni pasovi" #~ msgid "30 seconds" #~ msgstr "30 sekund" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Nikoli" #~ msgid "3 minutes" #~ msgstr "3 minute" #~ msgid "4 minutes" #~ msgstr "4 minute" #~ msgid "hour" #~ msgstr "ure" #~ msgid "Alarm Name" #~ msgstr "Ime alarma" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Ustvari" #~ msgid "Lap %1" #~ msgstr "Krog %1" #~ msgid " minutes" #~ msgstr " minut" #~ msgid "Run in background mode" #~ msgstr "Izvajaj se v ozadju" #, fuzzy #~| msgid "hours" #~ msgid " hours" #~ msgstr "ur" #, fuzzy #~| msgid "hours" #~ msgid "hours " #~ msgstr "ur" #, fuzzy #~| msgid "hour" #~ msgid "hour " #~ msgstr "ure" #, fuzzy #~| msgid "minutes" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minut" #~ msgid "Change Timer Duration" #~ msgstr "Spremeni trajanje odštevalnika" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "Ure" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minute" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Sekunde" #~ msgid "Edit Alarm" #~ msgstr "Uredi alarm" #~ msgid "Start week on" #~ msgstr "Začni teden na"