# Translation of kcm_updates.po to Ukrainian # Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_updates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-28 09:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: kcm/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Update software:" msgstr "Оновити програми:" #: kcm/ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Вручну" #: kcm/ui/main.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically" msgstr "Автоматично" #: kcm/ui/main.qml:58 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Software updates will be downloaded automatically when they become " "available. Updates for applications will be installed immediately, while " "system updates will be installed the next time the computer is restarted." msgstr "" "Оновлення програмного забезпечення буде отримано автоматично, щойно вони " "з'являться у сховищах. Оновлення програм буде встановлено негайно, а " "оновлення системи — під час наступного перезавантаження комп'ютера." #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Update frequency:" msgstr "Частота оновлення:" #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Notification frequency:" msgstr "Частота сповіщення:" #: kcm/ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Daily" msgstr "щодня" #: kcm/ui/main.qml:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Weekly" msgstr "щотижня" #: kcm/ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Monthly" msgstr "щомісяця" #: kcm/ui/main.qml:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Never" msgstr "ніколи" #: kcm/ui/main.qml:119 #, kde-format msgid "Apply system updates:" msgstr "Застосовувати оновлення системи:" #: kcm/ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates after " "rebooting'" msgid "After rebooting" msgstr "після перезавантаження" #: kcm/ui/main.qml:133 #, kde-format msgctxt "" "@label The thing being recommended is to use the 'apply updates when " "rebooting' setting" msgid "Recommended to maximize system stability" msgstr "Рекомендовано для забезпечення максимальної стабільності системи" #: kcm/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates immediately'" msgid "Immediately" msgstr "негайно" #~ msgid "Use offline updates:" #~ msgstr "Використання автономних оновлень:" #~ msgid "" #~ "Offline updates maximize system stability by applying changes while " #~ "restarting the system. Using this update mode is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "Автономні оновлення роблять стабільність роботи системи максимальною " #~ "шляхом застосування змін під час перезапуску системи. Наполегливо " #~ "рекомендуємо скористатися цим режимом оновлення." #~ msgid "Software Update" #~ msgstr "Оновлення програм" #~ msgid "Configure software update settings" #~ msgstr "Налаштовування параметрів оновлення програмного забезпечення"