# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf # SPDX-FileCopyrightText: 2024 pieter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 09:49+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Bekijk updates" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Beveiligings-updates beschikbaar" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Updates beschikbaar" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "Systeem is geheel bijgewerkt" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "Opnieuw opstarten van de computer is nodig" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "Bezig met unattended-updates…" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Een herstart is vereist" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "" "Het systeem moet opnieuw gestart worden om het bijwerken effect te laten " "hebben." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Bijwerken en opnieuw opstarten" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "Bijwerken en systeem afsluiten" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Opwaardering beschikbaar" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "%1 is nu beschikbaar." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Opwaarderen" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Meldingen van Ontdekken" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Statusmeldingen voor systeem-updates" #: notifier/main.cpp:42 #, kde-format msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2010-2024 Ontwikkelteam van Plasma" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - 2019" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Een bestaand exemplaar vervangen" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Toon geen meldingen" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "verborgen" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Updates" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Ontdekken openen…" #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Zie updates…" #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Vernieuwen…" #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "Elementen voor bijwerken installeren en herstarten…" #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "Elementen voor bijwerken installeren en systeem uitschakelen…" #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Herstart om geïnstalleerde updates toe te passen" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Klik om het apparaat opnieuw te starten" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Opnieuw starten" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Nieuwe versie: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Opnieuw starten..." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Bijwerken" #~ msgid "Open Software Center..." #~ msgstr "Softwarecentrum openen..." #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 bij te werken pakket" #~ msgstr[1] "%1 bij te werken pakketten" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "waarvan 1 beveilingingsupdate" #~ msgstr[1] "waarvan %1 beveiligingsupdates" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 bij te werken pakket" #~ msgstr[1] "%1 bij te werken pakketten" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "Veiligheidsupdates" #~ msgstr[1] "%1 veiligheidsupdates" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Geen pakketten om te opwaarderen" #~ msgid "%1 packages to update, of which %2 are security updates" #~ msgstr "%1 bij te werken pakketten, waarvan %2 de beveiliging bijwerken"