# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2014, 2015, 2016. # Long Run , 2018. # Stelios , 2020, 2023. # George Stefanakis , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-06 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-02 01:14+0300\n" "Last-Translator: George Stefanakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "New Exception - Breeze Settings" msgstr "Νέα εξαίρεση - Ρυθμίσεις Breeze" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:136 #, kde-format msgid "Edit Exception - Breeze Settings" msgstr "Επεξεργασία εξαίρεσης - Ρυθμίσεις Breeze" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:167 #, kde-format msgid "Question - Breeze Settings" msgstr "Ερώτηση - Ρυθμίσεις Breeze" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:168 #, kde-format msgid "Remove selected exception?" msgstr "Να αφαιρεθεί η επιλεγμένη εξαίρεση;" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:170 #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:91 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 #, kde-format msgid "Warning - Breeze Settings" msgstr "Προειδοποίηση - Ρυθμίσεις Breeze" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 #, kde-format msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "Η σύνταξη της κανονικής έκφρασης δεν είναι σωστή" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 #, kde-format msgid "Exception Type" msgstr "Τύπος εξαίρεσης" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 #, kde-format msgid "Regular Expression" msgstr "Κανονική έκφραση" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) #: config/breezeexceptionmodel.cpp:36 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:72 #, kde-format msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος παραθύρου" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) #: config/breezeexceptionmodel.cpp:40 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:67 #, kde-format msgid "Window Class Name" msgstr "Όνομα κατηγορίας παραθύρου" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Enable/disable this exception" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτής της εξαίρεσης" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:36 #, kde-format msgid "General" msgstr "Γενικά" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:42 #, kde-format msgid "Tit&le alignment:" msgstr "&Στοίχιση τίτλου:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:56 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:61 #, kde-format msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:66 #, kde-format msgid "Center (Full Width)" msgstr "Κέντρο (πλήρες πλάτος)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:71 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:92 #, kde-format msgid "B&utton size:" msgstr "Μέγεθος &κουμπιού:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:106 #, kde-format msgid "Tiny" msgstr "Μικροσκοπικό" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:111 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:224 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "Μικρό" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:116 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:229 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:121 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:234 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:126 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:239 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Πολύ μεγάλο" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineCloseButton) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:134 #, kde-format msgid "Draw a circle around close button" msgstr "Σχεδιάστε έναν κύκλο γύρω από το κουμπί κλεισίματος" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:141 #, kde-format msgid "Draw border on maximized and tiled windows" msgstr "Σχεδιάστε περιθώριο σε μεγιστοποιημένα και σε παράθεση παράθυρα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawBorderOnMaximizedWindowsHelpLabel) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:166 #, kde-format msgid "" "This setting will allow you to resize from window edges touching screen " "edges. Scrollbars and window close buttons will shift positions and will not " "touch screen edges." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση θα σας επιτρέψει να αλλάζετε μέγεθος από τις άκρες των " "παραθύρων στις άκρες της οθόνης. Γραμμές κύλισης και κουμπιά κλεισίματος θα " "αλλάξουν θέση και δεν θα αγγίζουν τις άκρες της οθόνης." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBackgroundGradient) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:178 #, kde-format msgid "Draw titlebar background gradient" msgstr "Σχεδιάστε διαβάθμιση φόντου γραμμής τίτλου" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:199 #, kde-format msgid "Shadows and Outline" msgstr "Σκιές και περιγράμματα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:205 #, kde-format msgid "Shadow size:" msgstr "Μέγεθος Σκιάς:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:219 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:247 #, kde-format msgctxt "strength of the shadow (from transparent to opaque)" msgid "Shadow strength:" msgstr "Ένταση σκιάς:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowStrength) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:260 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:286 #, kde-format msgid "Shadow color:" msgstr "Χρώμα σκιάς:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:299 #, kde-format msgctxt "outline intensity" msgid "Outline intensity:" msgstr "Ένταση περιγράμματος:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:313 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:318 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Low" msgstr "Χαμηλό" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:323 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:328 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "High" msgstr "Υψηλό" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:333 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:355 #, kde-format msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "Αντικαταστάσεις ειδικά για παράθυρα" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BreezeExceptionDialog) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:20 #, kde-format msgid "Window Identification" msgstr "Αναγνώριση παραθύρου" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:26 #, kde-format msgid "&Matching window property: " msgstr "&Ιδιότητα ταιριάσματος παραθύρου: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:39 #, kde-format msgid "Regular expression &to match: " msgstr "&Κανονική έκφραση για ταίριασμα: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:52 #, kde-format msgid "Detect Window Properties…" msgstr "Ανίχνευση ιδιοτήτων παραθύρου…" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:83 #, kde-format msgid "Decoration Options" msgstr "Επιλογές διακόσμησης" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSizeCheckBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:89 #, kde-format msgid "Border size:" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:96 #, kde-format msgid "Hide window title bar" msgstr "Απόκρυψη γραμμής τίτλου παραθύρου" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:107 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Κανένα περίγραμμα" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:112 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Borders" msgstr "Χωρίς πλευρικά περιγράμματα" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:117 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Μικροσκοπικό" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:122 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:127 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:132 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Πολύ μεγάλο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:137 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Τεράστιο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Υπερ-τεράστιο" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:147 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Υπερμέγεθες" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:70 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:77 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:84 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:98 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #~ msgid "Si&ze:" #~ msgstr "&Μέγεθος:" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Χρώμα:" #~ msgid "Add handle to resize windows with no border" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη χειριστηρίου για αλλαγή μεγέθους παραθύρων χωρίς περίγραμμα" #~ msgid "Information about Selected Window" #~ msgstr "Πληροφορίες για το επιλεγμένο παράθυρο" #~ msgid "Class: " #~ msgstr "Κατηγορία: " #~ msgid "Title: " #~ msgstr "Τίτλος: " #~ msgid "Window Property Selection" #~ msgstr "Επιλογή ιδιότητας παραθύρου" #~ msgid "Use window class (whole application)" #~ msgstr "Χρήση κατηγορίας παραθύρων (ολόκληρη εφαρμογή)" #~ msgid "Use window title" #~ msgstr "Χρήση τίτλου παραθύρου" #~ msgid "Allow resizing maximized windows from window edges" #~ msgstr "" #~ "Επιτρέψτε την αλλαγή μεγέθους μεγεθυσμένων παραθύρων από τις ακμές των " #~ "παραθύρων" #~ msgid "Draw separator under active window's titlebar" #~ msgstr "Σχεδιάστε διαχωριστικό κάτω από τη γραμμή τίτλου του παραθύρου" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "Εφέ κίνησης" #~ msgid "Anima&tions duration:" #~ msgstr "&Διάρκεια εφέ κίνησης:" #, fuzzy #~| msgid "ms" #~ msgid " ms" #~ msgstr "ms" #~ msgid "Enable animations" #~ msgstr "Ενεργοποίηση εφέ κίνησης" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Κανονικό" #~ msgid "px" #~ msgstr "px" #~ msgid "S&ize:" #~ msgstr "Μέγε&θος:" #~ msgid "Button mouseover transition" #~ msgstr "Μετάβαση περάσματος ποντικιού πάνω από κουμπί" #~ msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" #~ msgstr "Διαμόρφωση τονισμού εφέ κίνησης των κουμπιών παραθύρου" #~ msgid "Title transitions" #~ msgstr "Μεταβάσεις τίτλου" #~ msgid "Configure fading transitions when window title is changed" #~ msgstr "Διαμόρφωση εξασθένισης μεταβάσεων όταν ο τίτλος παραθύρου αλλάζει" #~ msgid "Window active state change transitions" #~ msgstr "Μεταβάσεις αλλαγών ενεργής κατάστασης παραθύρου" #~ msgid "" #~ "Configure fading between window shadow and glow when window's active " #~ "state is changed" #~ msgstr "" #~ "Διαμόρφωση εξασθένισης ανάμεσα σε σκιά παραθύρου και λάμψη όταν αλλάζει η " #~ "ενεργή κατάσταση παραθύρου" #~ msgid "Window grouping animations" #~ msgstr "Εφέ κίνησης ομαδοποίησης παραθύρων" #~ msgid "" #~ "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" #~ msgstr "" #~ "Διαμόρφωση για τα εφέ κίνησης της γραμμής τίτλου παραθύρου όταν τα " #~ "παράθυρα ομαδοποιούνται/διαχωρίζονται" #~ msgid "Hide Advanced Configuration Options" #~ msgstr "Απόκρυψη προηγμένων επιλογών διαμόρφωσης" #~ msgid "Show Advanced Configuration Options" #~ msgstr "Εμφάνιση προηγμένων επιλογών διαμόρφωσης" #~ msgid "Border si&ze:" #~ msgstr "Μέγεθος &περιγράμματος:" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "Τεράστιο" #~ msgid "Fine Tuning" #~ msgstr "Λεπτομερής ρύθμιση" #~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" #~ msgstr "Κλείστε τα παράθυρα με διπλό κλικ στο κουμπί του μενού" #~ msgid "Never Draw Separator" #~ msgstr "Ποτέ να μη σχεδιάζεται διαχωριστής" #~ msgid "Draw Separator When Window is Active" #~ msgstr "Να σχεδιάζεται διαχωριστής όταν το παράθυρο είναι ενεργό" #~ msgid "Always Draw Separator" #~ msgstr "Πάντα να σχεδιάζεται διαχωριστής" #~ msgid "Separator disp&lay:" #~ msgstr "Εμφάνιση &διαχωριστή:" #~ msgid "Outline active window title" #~ msgstr "Περίγραμμα τίτλου ενεργού παραθύρου" #~ msgid "Use narrow space between decoration buttons" #~ msgstr "Χρήση στενού κενού ανάμεσα σε κουμπιά διακόσμησης" #~ msgid "Window Drop-Down Shadow" #~ msgstr "Σκιά απόθεσης παραθύρου" #~ msgid "Active Window Glow" #~ msgstr "Λάμψη ενεργού παραθύρου" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Ανενεργό" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Ανενεργό" #~ msgid "Separator display:" #~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή:" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Ανενεργό" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Ενεργό" #~ msgid "Oxygen" #~ msgstr "Oxygen" #~ msgid "Window Actions Menu" #~ msgstr "Μενού ενεργειών παραθύρου" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "Μενού εφαρμογών" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Βοήθεια" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Ελαχιστοποίηση" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Κλείσιμο" #~ msgid "Keep Above Others" #~ msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα" #~ msgid "Keep Below Others" #~ msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα" #~ msgid "On All Desktops" #~ msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" #~ msgid "Shade Button" #~ msgstr "Σκίαση κουμπιού"