# oxygen_kwin_deco.po # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Abd_Allatif, 2014. # Safa Alfulaij , 2015, 2016. # Zayed Al-Saidi , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-06 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 11:40+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "New Exception - Breeze Settings" msgstr "استثناء جديد - إعدادات نسيم" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:136 #, kde-format msgid "Edit Exception - Breeze Settings" msgstr "حرّر الإستثناء - إعدادات نسيم" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:167 #, kde-format msgid "Question - Breeze Settings" msgstr "سؤال - إعدادات نسيم" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:168 #, kde-format msgid "Remove selected exception?" msgstr "أأزيل الاستثناء المحدّد؟" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:170 #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:91 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 #, kde-format msgid "Warning - Breeze Settings" msgstr "تحذير - إعدادات نسيم" #: config/breezeexceptionlistwidget.cpp:300 #, kde-format msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "صياغة التّعبير النمطيّ خاطئة" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 #, kde-format msgid "Exception Type" msgstr "نوع الاستثناء" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:17 #, kde-format msgid "Regular Expression" msgstr "التّعبير النّمطيّ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) #: config/breezeexceptionmodel.cpp:36 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:72 #, kde-format msgid "Window Title" msgstr "عنوان النّافذة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, exceptionType) #: config/breezeexceptionmodel.cpp:40 config/ui/breezeexceptiondialog.ui:67 #, kde-format msgid "Window Class Name" msgstr "اسم صنف النّافذة" #: config/breezeexceptionmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Enable/disable this exception" msgstr "مكّن/عطّل هذا الاستثناء" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:36 #, kde-format msgid "General" msgstr "عامّ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:42 #, kde-format msgid "Tit&le alignment:" msgstr "محاذاة الع&نوان:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:56 #, kde-format msgid "Left" msgstr "اليسار" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:61 #, kde-format msgid "Center" msgstr "الوسط" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:66 #, kde-format msgid "Center (Full Width)" msgstr "الوسط (كامل العرض)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, titleAlignment) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:71 #, kde-format msgid "Right" msgstr "اليمين" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:92 #, kde-format msgid "B&utton size:" msgstr "حجم الزّ&رّ:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:106 #, kde-format msgid "Tiny" msgstr "ضئيل" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:111 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:224 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "صغير" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:116 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:229 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Medium" msgstr "متوسط" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:121 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:234 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "كبير" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buttonSize) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:126 #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:239 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "كبير جدًّا" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineCloseButton) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:134 #, kde-format msgid "Draw a circle around close button" msgstr "ارسم دائرة حول زرّ الإغلاق" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:141 #, kde-format msgid "Draw border on maximized and tiled windows" msgstr "ارسم حدود للنّوافذ المكبّرة والمرتبة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawBorderOnMaximizedWindowsHelpLabel) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:166 #, kde-format msgid "" "This setting will allow you to resize from window edges touching screen " "edges. Scrollbars and window close buttons will shift positions and will not " "touch screen edges." msgstr "" "سيتيح لك هذا الإعداد تغيير الحجم من حواف النافذة التي تلمس حواف الشاشة. " "ستغير أشرطة التمرير وأزرار إغلاق النوافذ مواضعها ولن تلمس حواف الشاشة." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBackgroundGradient) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:178 #, kde-format msgid "Draw titlebar background gradient" msgstr "ارسم تدرّج خلفيّة لشريط العنوان" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:199 #, kde-format msgid "Shadows and Outline" msgstr "الظلال والحدود" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:205 #, kde-format msgid "Shadow size:" msgstr "حجم الظل:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shadowSize) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:219 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "None" msgstr "بلا" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:247 #, kde-format msgctxt "strength of the shadow (from transparent to opaque)" msgid "Shadow strength:" msgstr "القوة الظل:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowStrength) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:260 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:286 #, kde-format msgid "Shadow color:" msgstr "لون الظل:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:299 #, kde-format msgctxt "outline intensity" msgid "Outline intensity:" msgstr "شدة الحدود:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:313 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Off" msgstr "معطلة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:318 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Low" msgstr "منخفضة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:323 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Medium" msgstr "متوسطة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:328 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "High" msgstr "عالية" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outlineIntensity) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:333 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Outline intensity:" msgid "Maximum" msgstr "القصوى" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: config/ui/breezeconfigurationui.ui:355 #, kde-format msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "تجاوزات خاصّة بالنّافذة" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BreezeExceptionDialog) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "حواريّ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:20 #, kde-format msgid "Window Identification" msgstr "تعريف النّافذة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:26 #, kde-format msgid "&Matching window property: " msgstr "خاصيّة النّافذة ال&مطابقة: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:39 #, kde-format msgid "Regular expression &to match: " msgstr "التّعبير النّمطي لم&طابقته: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:52 #, kde-format msgid "Detect Window Properties…" msgstr "اكتشف خاصيّات النّافذة…" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:83 #, kde-format msgid "Decoration Options" msgstr "خيارات الزّخرفة" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderSizeCheckBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:89 #, kde-format msgid "Border size:" msgstr "حجم الإطار:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:96 #, kde-format msgid "Hide window title bar" msgstr "أخفِ شريط عنوان النّافذة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:107 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "لا حدود" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:112 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Borders" msgstr "لا حدود جانبيّة" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:117 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "ضئيل" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:122 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "عاديّ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:127 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "كبير" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:132 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "كبير جدًّا" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:137 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "ضخم" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:142 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "ضخم جدًّا" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, borderSizeComboBox) #: config/ui/breezeexceptiondialog.ui:147 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "فوق الطّبيعيّ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:70 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "انقل ﻷعلى" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:77 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "انقل لأسفل" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:84 #, kde-format msgid "Add" msgstr "أضف" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) #: config/ui/breezeexceptionlistwidget.ui:98 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "حرّر" #~ msgid "Si&ze:" #~ msgstr "الح&جم:" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "اللون:" #~ msgid "Add handle to resize windows with no border" #~ msgstr "أضف مقبضًا لتغيير حجم النّافذة الّتي لا حدود لها" #~ msgid "Information about Selected Window" #~ msgstr "معلومات عن النّافذة المحدّدة" #~ msgid "Class: " #~ msgstr "الصّنف: " #~ msgid "Title: " #~ msgstr "العنوان: " #~ msgid "Window Property Selection" #~ msgstr "تحديد خاصيّة النّافذة" #~ msgid "Use window class (whole application)" #~ msgstr "استخدم صنف النّافذة (التّطبيق بالكامل)" #~ msgid "Use window title" #~ msgstr "استخدم عنوان النّافذة" #~ msgid "Allow resizing maximized windows from window edges" #~ msgstr "اسمح بتغيير حجم النوافذ المكبرة من حواف النوافذ" #~ msgid "Draw separator under active window's titlebar" #~ msgstr "ارسم فاصلًا تحت شريط عنوان النوافذ النشطة" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "التّحريكات" #~ msgid "Anima&tions duration:" #~ msgstr "مدّة التّ&حريكات:" #, fuzzy #~| msgid "ms" #~ msgid " ms" #~ msgstr "م.ث" #~ msgid "Enable animations" #~ msgstr "مكّن التّحريكات" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "عاديّ" #~ msgid "px" #~ msgstr "بكسل" #~ msgid "Button mouseover transition" #~ msgstr "التأثير الانتقالي لتمرير الفأرة فوق الزر" #~ msgid "Title transitions" #~ msgstr "التأثيرات الانتقالية للعنوان" #~ msgid "Configure fading transitions when window title is changed" #~ msgstr "ضبط التأثيرات الانتقالية للتلاشي عندما يتغير عنوان النافذة" #~ msgid "Window active state change transitions" #~ msgstr "التأثيرات الانتقالية عندما تتغير حالة تنشيط النافذة" #~ msgid "" #~ "Configure fading between window shadow and glow when window's active " #~ "state is changed" #~ msgstr "ضبط التلاشي بين ظل النافذة والتوهج عندما تتغير حالة تنشيط النافذة" #~ msgid "Window grouping animations" #~ msgstr "التأثيرات الحركية لمجموعة النوافذ" #~ msgid "" #~ "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" #~ msgstr "ضبط التأثيرات الحركية لشريط عنوان النافذة عندما تجمّع/تفصل النوافذ" #~ msgid "Hide Advanced Configuration Options" #~ msgstr "إخفاء إعدادات الضبط المتقدمة" #~ msgid "Show Advanced Configuration Options" #~ msgstr "إظهار إعدادات الضبط المتقدمة" #~ msgid "Border si&ze:" #~ msgstr "قياس الإطار" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "ضخم" #~ msgid "Fine Tuning" #~ msgstr "الضبط الدقيق" #~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" #~ msgstr "إغلاق النافذة بالنقر المزدوج على زر القائمة" #~ msgid "Never Draw Separator" #~ msgstr "عدم إظهار الفاصل" #~ msgid "Always Draw Separator" #~ msgstr "إظهار الفاصل دومًا" #~ msgid "Separator disp&lay:" #~ msgstr "عرض الفاصل:" #~ msgid "Outline active window title" #~ msgstr "محيط عنوان النافذة النشطة" #~ msgid "Use narrow space between decoration buttons" #~ msgstr "استخدام فراغ ضيق بين أزار الإطار" #~ msgid "Window Drop-Down Shadow" #~ msgstr "ظل النافذة المنسدل" #~ msgid "Active Window Glow" #~ msgstr "توهح النافذة المفعلة" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "معطل" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "مفعل" #~ msgid "Separator display:" #~ msgstr "عرض الفاصل:" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "مفعّل" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "معطّل" #~ msgid "Oxygen" #~ msgstr "أوكسجين" #~ msgid "Window Actions Menu" #~ msgstr "قائمة أفعال النافذة" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "قائمة التطبيق" #~ msgid "Help" #~ msgstr "مساعدة" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "تصغير" #~ msgid "Close" #~ msgstr "إغلاق" #~ msgid "Keep Above Others" #~ msgstr "إبقاء النافذة فوق باقي النوافذ" #~ msgid "Keep Below Others" #~ msgstr "إبقاء النافذة تحت باقي النوافذ" #~ msgid "On All Desktops" #~ msgstr "على جميع سطوح المكتب" #~ msgid "Shade Button" #~ msgstr "ظل الزر" #~ msgid "Inactive Windows" #~ msgstr "النوافذ غير النشطة" #~ msgid "Active Windows" #~ msgstr "النوافذ النشطة"