# Spanish translations for plasma_applet_org.kde.plasma.bluetooth.po package. # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. # # Automatically generated, 2015. # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2024 Eloy Cuadra msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-07 00:46+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Explorar archivos" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sí" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Nombre remoto" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Dirección" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Vinculado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "De confianza" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectando" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, kde-format msgid "Connection failed" msgstr "La conexión ha fallado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de sonido" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de archivo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Enviar archivo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Audio" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Red" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Otro dispositivo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1% de batería" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Activar" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "No hay adaptadores Bluetooth disponibles" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth está desactivado" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "No hay dispositivos vinculados" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "Bluetooth está desactivado; pulse con el botón central para activar" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "No hay adaptadores disponibles" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "Bluetooth está desconectado" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Pulse con el botón central para desactivar Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Ningún dispositivo conectado" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 conectado" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 dispositivo conectado" msgstr[1] "%1 dispositivos conectados" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Vincular dispositivo..." #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Activar Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Configurar &Bluetooth..." #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "No se puede acceder al dispositivo" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "La conexión con el dispositivo ha fallado" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "El dispositivo no está preparado" #~ msgid "" #~ "No connected devices\n" #~ "Middle-click to disable Bluetooth" #~ msgstr "" #~ "No hay dispositivos conectados\n" #~ "Pulse con el botón central para desactivar Bluetooth" #~ msgid "" #~ "%1 connected\n" #~ "Middle-click to disable Bluetooth" #~ msgstr "" #~ "%1 conectado\n" #~ "Clic centrar para desactivar Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth is Disabled" #~ msgstr "Bluetooth está desactivado" #~ msgid "Add New Device..." #~ msgstr "Añadir nuevo dispositivo..." #~ msgid "Connected devices" #~ msgstr "Dispositivos conectados" #~ msgid "Available devices" #~ msgstr "Dispositivos disponibles" #~ msgid "Configure Bluetooth..." #~ msgstr "Configurar Bluetooth..."