# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2014. # Jeff Huang , 2016, 2018. # pan93412 , 2019. # Kisaragi Hiu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-28 16:57+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@nospam.goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Baloo Show" msgstr "Baloo 顯示" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" msgstr "Baloo 資料檢視器 - 除錯工具" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" msgstr "(c) 2012, Vishesh Handa" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Urls, document ids or inodes of the files" msgstr "網址、文件 ID 或檔案 Inode" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Print internal info" msgstr "顯示內部資訊" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Arguments are interpreted as inode numbers (requires -d)" msgstr "將參數解釋成 Inode 編號(需要 -d)" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Device id for the files" msgstr "檔案的裝置 ID" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Error: -i requires specifying a device (-d )" msgstr "錯誤:-i 需要指定裝置 (-d <裝置 ID>)" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The Baloo index could not be opened. Please run \"%1\" to see if Baloo is " "enabled and working." msgstr "Baloo 索引無法開啟。請執行「%1」來檢視 Baloo 是否已啟用並正在運行中。" #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "The document IDs of the Baloo DB and the filesystem are different:" msgstr "Baloo 資料庫和檔案系統中的文件 ID 不一致:" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "%1: Not a valid url or document id" msgstr "%1:無效的網址或文件 ID" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "%1: Failed to parse inode number" msgstr "%1:無法解析 Inode 編號" #: main.cpp:177 #, kde-format msgid "%1: No index information found" msgstr "%1:找不到索引資訊" #: main.cpp:230 #, kde-format msgid "Internal Info" msgstr "內部資訊" #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "File Name Terms: %1" msgstr "檔案名稱:%1" #: main.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Terms: %2" msgstr "%1 詞:%2" #: main.cpp:233 #, kde-format msgid "Plain Text Terms: %1" msgstr "純文字詞:%1" #: main.cpp:234 #, kde-format msgid "Property Terms: %1" msgstr "屬性詞:%1" #: main.cpp:237 #, kde-format msgctxt "Prefix string for internal errors" msgid "Internal Error - %1" msgstr "內部錯誤 - %1" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "維護者"