# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the baloo package. # # Victor Ibragimov , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 21:05+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: English \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Victor Ibragimov" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Baloo Show" msgstr "Намоиши Baloo" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" msgstr "Намоишгари иттилооти Baloo - Абзори ислоҳи нуқсонҳо" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" msgstr "(c) 2012, Вишеш Ханда (Vishesh Handa" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Urls, document ids or inodes of the files" msgstr "Нишониҳои Url, рақамҳои мушаххаси ҳуҷҷат ё гиреҳи намоябандии файлҳо" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Print internal info" msgstr "Чоп кардани иттилооти дохилӣ" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Arguments are interpreted as inode numbers (requires -d)" msgstr "" "Нишонҳо ҳамчун рақамҳои гиреҳи намоябандӣ дониста мешаванд (-d -ро талаб " "мекунад)" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Device id for the files" msgstr "Рақами мушаххаси дастгоҳ барои файлҳо" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Error: -i requires specifying a device (-d )" msgstr "" "Хато: -i муайянкунии дастгоҳеро талаб мекунад (-d <рақами мушаххаси дастгоҳ>)" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The Baloo index could not be opened. Please run \"%1\" to see if Baloo is " "enabled and working." msgstr "" "Намоябандии Baloo кушода намешавад. Барои дидани он ки вазъияти Baloo фаъол " "ё ғайрифаъол бошад, фармони \"%1\"-ро иҷро намоед." #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "The document IDs of the Baloo DB and the filesystem are different:" msgstr "" "Рақамҳои мушаххаси ҳуҷҷати пойгоҳи иттилоотии Baloo ва низоми файлҳо фарқ " "мекунанд:" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "%1: Not a valid url or document id" msgstr "%1: Нишонии url ё рақами мушаххаси ҳуҷҷати дуруст намебошад" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "%1: Failed to parse inode number" msgstr "%1: Таҷзиякунии рақами гиреҳи намоябандӣ қатъ шуд" #: main.cpp:177 #, kde-format msgid "%1: No index information found" msgstr "%1: Ягон иттилооти намоябандӣ ёфт нашуд" #: main.cpp:230 #, kde-format msgid "Internal Info" msgstr "Иттилооти дохилӣ" #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "File Name Terms: %1" msgstr "Шартҳои номи файл: %1" #: main.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Terms: %2" msgstr "Шартҳои %1: %2" #: main.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File Name Terms: %1" msgid "Plain Text Terms: %1" msgstr "Шартҳои номи файл: %1" #: main.cpp:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Terms: %1" msgid "Property Terms: %1" msgstr "Шартҳо: %1" #: main.cpp:237 #, kde-format msgctxt "Prefix string for internal errors" msgid "Internal Error - %1" msgstr "Хатои дохилӣ - %1" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Вишеш Ханда (Vishesh Handa)" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Барномасоз"