# translation of balooshow.po to Slovak # Roman Paholik , 2013, 2015. # Mthw , 2018, 2019. # Matej Mrenica , 2019. # Ferdinand Galko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: balooshow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:40+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Baloo Show" msgstr "Baloo Show" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" msgstr "Prehliadač údajov Baloo - ladiaci nástroj" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" msgstr "(c) 2012, Vishesh Handa" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Urls, document ids or inodes of the files" msgstr "Adresy URL, ID dokumentov alebo inódy súborov" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Print internal info" msgstr "Vytlačiť interné informácie" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Arguments are interpreted as inode numbers (requires -d)" msgstr "Parametre sú interpretované ako čísla inode (vyžaduje -d)" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Device id for the files" msgstr "ID zariadenia pre súbory" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Error: -i requires specifying a device (-d )" msgstr "Chyba: -i vyžaduje upresnenie zariadenia (-d )" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The Baloo index could not be opened. Please run \"%1\" to see if Baloo is " "enabled and working." msgstr "" "Baloo index nie je možné otvoriť. Prosím spustite \"%1\" na zistenie, či je " "Baloo povolené a funkčné." #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "The document IDs of the Baloo DB and the filesystem are different:" msgstr "ID dokumentu Baloo DB a súborového systému sú rôzne:" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "%1: Not a valid url or document id" msgstr "%1: Nie je platná adresa URL alebo ID dokumentu" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "%1: Failed to parse inode number" msgstr "%1: Nepodarilo sa analyzovať číslo inódy" #: main.cpp:177 #, kde-format msgid "%1: No index information found" msgstr "%1: Nenašli sa žiadne indexové informácie" #: main.cpp:230 #, kde-format msgid "Internal Info" msgstr "Interné informácie" #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "File Name Terms: %1" msgstr "Podmienky názvu súboru: %1" #: main.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Terms: %2" msgstr "%1 Podmienky: %2" #: main.cpp:233 #, kde-format msgid "Plain Text Terms: %1" msgstr "Jednoduché textové podmienky: %1" #: main.cpp:234 #, kde-format msgid "Property Terms: %1" msgstr "Podmienky vlastností: %1" #: main.cpp:237 #, kde-format msgctxt "Prefix string for internal errors" msgid "Internal Error - %1" msgstr "Vnútorná chyba - %1" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Správca" #~ msgid "The file urls" #~ msgstr "URL súborov" #~ msgid "The fileID is not equal to the actual Baloo fileID" #~ msgstr "fileID sa nerovná aktuálnemu Baloo fileID" #~ msgid "This is a bug" #~ msgstr "Toto je chyba"