# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the baloo package. # Sergiu Bivol , 2014, 2020, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:50+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@cip.md" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "Căutare Baloo" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "Unealtă de căutat prin fișierele indexate de Baloo" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "Numărul maxim de rezultate" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "limită" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Offset from which to start the search" msgstr "Decalajul de la care să înceapă căutarea" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "decalaj" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "Tipul datelor de căutat" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "typeStr" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "Limitează căutarea la dosarul specificat" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "dosar" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "Arată identificatorii documentelor" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "Criteriu de sortare" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "interogare" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "List of words to query for" msgstr "Lista cuvintelor de interogat" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "%1 nu e un dosar valid" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "Se folosește calea canonică „%1” pentru „%2”" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "Scurs: %1 msec" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Responsabil" #~ msgid "Baloo Search - A debugging tool" #~ msgstr "Căutare Baloo - Unealtă de depanare" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2013, Vishesh Handa" #~ msgid "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgstr "(c) 2013, Vishesh Handa"