# Translation of balooshow6 to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2015, 2016, 2018, 2019, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-29 12:30+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Baloo Show" msgstr "Baloo-vising" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" msgstr "Baloo datavising – eit feilsøkingsverktøy" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" msgstr "© 2012 Vishesh Handa" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Urls, document ids or inodes of the files" msgstr "URL-ar, dokument-ID-ar eller inodar til filene" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Print internal info" msgstr "Vis intern informasjon" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Arguments are interpreted as inode numbers (requires -d)" msgstr "Argument vert tolka som inode-nummer (krev «-d»)" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Device id for the files" msgstr "Einings-ID for filene" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Error: -i requires specifying a device (-d )" msgstr "Feil: «-i» krev at du oppgjev ei eining (-d )" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The Baloo index could not be opened. Please run \"%1\" to see if Baloo is " "enabled and working." msgstr "" "Klarte ikkje opna Baloo-indeksen. Køyr «%1» for å sjå om Baloo køyrer og " "verkar skikkeleg." #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "The document IDs of the Baloo DB and the filesystem are different:" msgstr "Dokument-ID-ane i Baloo-databasen og filsystemet er forskjellige:" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "%1: Not a valid url or document id" msgstr "%1: Ugyldig adresse eller dokument-ID" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "%1: Failed to parse inode number" msgstr "%1: Klarte ikkje tolka inode-nummer" #: main.cpp:177 #, kde-format msgid "%1: No index information found" msgstr "%1: Fann ikkje nokon indeksinformasjon" #: main.cpp:230 #, kde-format msgid "Internal Info" msgstr "Intern informasjon" #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "File Name Terms: %1" msgstr "Filnamntermar: %1" #: main.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Terms: %2" msgstr "%1 termar: %2" #: main.cpp:233 #, kde-format msgid "Plain Text Terms: %1" msgstr "Reintekst-termar: %1" #: main.cpp:234 #, kde-format msgid "Property Terms: %1" msgstr "Eigenskapstermar: %1" #: main.cpp:237 #, kde-format msgctxt "Prefix string for internal errors" msgid "Internal Error - %1" msgstr "Intern feil – %1"