# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-07 22:46+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "Baloo-Söök" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "" #: main.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Offset from which start the search" msgid "Offset from which to start the search" msgstr "Verscheel för den Söökanfang" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "Typ vun Daten, de söcht warrt" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "" #: main.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The words to search for" msgid "List of words to query for" msgstr "De Wöör, de söcht warrt" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Pleger" #~ msgid "Baloo Search - A debugging tool" #~ msgstr "Baloo-Söök - En Fehlersöök-Warktüüch" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2013, Vishesh Handa" #~ msgid "(c) 2013-15, Vishesh Handa" #~ msgstr "(C) 2014, Vishesh Handa" #~ msgid "Number of results to return" #~ msgstr "Tall vun wiest Resultaten" #~ msgid "If set, search through emails" #~ msgstr "Wenn anmaakt, ok Nettpost dörkieken"