# Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # # Automatically generated, 2014. # Liudas Ališauskas , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:37+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt, <>" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Baloo Show" msgstr "Baloo peržiūra" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" msgstr "Baloo duomenų žiūryklė - Derinimo įrankis" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" msgstr "(c) 2012, Vishesh Handa" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Urls, document ids or inodes of the files" msgstr "URL adresai, dokumentų id arba failų \"inode\"" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Print internal info" msgstr "Išvesti vidinę informaciją" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Arguments are interpreted as inode numbers (requires -d)" msgstr "Argumentai yra traktuojami kaip \"inode\" numeriai (reikalauja -d)" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Device id for the files" msgstr "Failų įrenginio id" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Error: -i requires specifying a device (-d )" msgstr "Klaida: -i reikalauja nurodyti įrenginį (-d <įrenginioId>)" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The Baloo index could not be opened. Please run \"%1\" to see if Baloo is " "enabled and working." msgstr "" "Nepavyko atverti Baloo indekso. Norėdami pamatyti ar Baloo įjungtas ir " "veikia, paleiskite \"%1\"." #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "The document IDs of the Baloo DB and the filesystem are different:" msgstr "Baloo duomenų bazės ir failų sistemos dokumentų ID yra skirtingi:" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "%1: Not a valid url or document id" msgstr "%1: Neteisingas URL ar dokumento id" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "%1: Failed to parse inode number" msgstr "%1: Nepavyko išnagrinėti \"inode\" numerio" #: main.cpp:177 #, kde-format msgid "%1: No index information found" msgstr "%1: Nerasta jokios indekso informacijos" #: main.cpp:230 #, kde-format msgid "Internal Info" msgstr "Vidinė informacija" #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "File Name Terms: %1" msgstr "Failo pavadinimo paieškos žodžiai: %1" #: main.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Terms: %2" msgstr "%1 paieškos žodžiai: %2" #: main.cpp:233 #, kde-format msgid "Plain Text Terms: %1" msgstr "Grynojo teksto paieškos žodžiai: %1" #: main.cpp:234 #, kde-format msgid "Property Terms: %1" msgstr "Savybės paieškos žodžiai: %1" #: main.cpp:237 #, kde-format msgctxt "Prefix string for internal errors" msgid "Internal Error - %1" msgstr "Vidinė klaida - %1" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Prižiūrėtojas"