# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the baloo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-11 06:21+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "Baloo-iით ძებნა" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "ხელსაწყო Baloo-ით დაინდექსებულ ფაილებში ძებნისთვის" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "ძებნის შედეგების მაქსიმალური რიცხვი" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "ლიმიტი" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Offset from which to start the search" msgstr "წანაცვლება, საიდანაც ძებნა დაიწყება" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "წანაცვლება" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "საძებნი მონაცემების ტიპი" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "typeStr" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "ძებნის მითითებული საქაღალდით შეზღუდვა" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "საქაღალდე" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "დოკუმენტების ID-ის ჩვენება" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "დალაგების პირობა" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "მოთხოვნა" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "List of words to query for" msgstr "მოსაძებნი სიტყვების სია" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "%1 არასწორი საქაღალდეა" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "'%2'-სთვის გამოიყენება კანონიკური ბილიკი '%1'" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "გასულია: %1 მწმ"