# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Wantoyo , 2018, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-05 07:46+0700\n" "Last-Translator: Wantoyèk \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Wantoyo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wantoyek@gmail.com" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "Pencarian Baloo" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "Sebuah alat untuk mencari melalui pengindeksan file oleh Baloo" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "Jumlah maksimum hasil" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "batas" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Offset from which to start the search" msgstr "Ofset dari mana memulai pencarian" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "offset" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "Tipe data yang dicari" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "typeStr" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "Batas pencarian untuk direktori yang ditentukan" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "direktori" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "pertanyaan" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "List of words to query for" msgstr "Daftar kata untuk menanyakan" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "%1 bukanlah sebuah direktori yang valid" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "Berlalu: %1 mdet" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Pemelihara"