# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the baloo package. # # Giovanni Sora , 2019, 2020, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 21:13+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "Filtra per id. de dispositivo\n" "0 (predefinite) non filtra e toto es imprimite.\n" "Numeros positive es includente filtros, solmente imprime le id de " "dispositivos mentionate.\n" "Numeros negative numbers es excludente filtros, imprime toto ma non le id. " "de dispositivos mentionate.\n" "Il pote esser date multe vices." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "integre" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "Lista solmente entratas non accessibile.\n" "Solmente applica a \"%1\"" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "Age solmente sur elemento sur dispositivos montate" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "Imprime exitos de un operation de nettage, ma non cambia ulle.\n" "Solmente applica al commando \"%1\"" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "Lista contentos de base de datos. Usa un expression regular como argumento " "per filtrar exito" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "Lista dispositivos" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "Remove entratas de base de datos vetule" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "Commandos:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Baloo Database Sanitizer (Mundator de base de datos)" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "Le Listator & Mundator de base de datos Baloo" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "(c) 2018, Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "Le commando de executar" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "Un expression regular applicate al URL de elementos de base de datos\n" "Exemplo: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "Indice de Baloo non pote esser aperite" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "Listante contentos de base de datos ..." #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "Removente contentos de base de datos vetule ..." #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "Expirate: %1 secs"