# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the baloo package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-10 02:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 22:00+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #: main.cpp:27 #, kde-format msgid "Baloo Search" msgstr "חיפוש Baloo" #: main.cpp:29 #, kde-format msgid "A tool to search through the files indexed by Baloo" msgstr "כלי לחיפוש בין הקבצים שסודרו במפתח על ידי Baloo" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "Vishesh Handa" msgstr "וישש הנדה" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "The maximum number of results" msgstr "מספר התוצאות המרבי" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "limit" msgstr "גבול" #: main.cpp:40 #, kde-format msgid "Offset from which to start the search" msgstr "היסט להתחלת החיפוש" #: main.cpp:41 #, kde-format msgid "offset" msgstr "היסט" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "Type of data to be searched" msgstr "סוג הנתונים לחיפוש" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "typeStr" msgstr "מחרוזת_סוג" #: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Limit search to specified directory" msgstr "הגבלת החיפוש לתיקייה מסוימת" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "directory" msgstr "תיקייה" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Show document IDs" msgstr "הצגת מזהי מסמכים" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Sorting criteria" msgstr "תנאי מיון" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "query" msgstr "שאילתה" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "List of words to query for" msgstr "רשימת מילים לתשאול" #: main.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 is not a valid directory" msgstr "%1 זאת לא תיקייה תקפה" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Using canonical path '%1' for '%2'" msgstr "נעשה שימוש בנתיב מתומצת ‚%1’ עבור ‚%2’" #: main.cpp:126 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 msecs" msgstr "חלפו: %1 מילישניות"