# Spanish translations for baloodb6.po package. # Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the baloo package. # # Automatically generated, 2018. # SPDX-FileCopyrightText: 2018 Eloy Cuadra msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloodb6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-15 11:36+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "Filtrar por ID de dispositivo.\n" "0 (por omisión) no filtra nada y muestra todo.\n" "Los números positivos son filtros de inclusión que muestran solo el ID de " "dispositivo indicado.\n" "Los números negativos son filtros de exclusión que muestran todo excepto el " "ID de dispositivo indicado.\n" "Se puede usar varias veces." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "entero" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "Listar solo las entradas a las que no se puede acceder.\n" "Solo se aplica a «%1»" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "Actuar solo sobre elementos de dispositivos montados" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "Mostrar el resultado de una operación de limpieza, pero sin modificar nada.\n" "Solo se aplica a la orden «%1»." #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "Listar el contenido de la base de datos. Use una expresión regular como " "argumento para filtrar la salida." #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "Listar dispositivos" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "Eliminar las entradas obsoletas de la base de datos" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "Órdenes:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Saneador de la base de datos de Baloo" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "Listador y saneador de la base de datos de Baloo" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "© 2018, Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "La orden a ejecutar" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "Una expresión regular aplicada a la URL de los elementos de la base de " "datos\n" "Ejemplo: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "El índice de Baloo no se puede abrir" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "Listando el contenido de la base de datos..." #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "Eliminando el contenido obsoleto de la base de datos..." #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "Transcurrido: %1 segs"