# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-18 21:09+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "Filtrér efter enheds-id.\n" "0 (standard) filtrerer ikke og alt skrives.\n" "Positive tal er inkluderende filtre og skriver kun det nævnte enheds-id.\n" "Negative tal er ekskluderende filtre og skriver alt undertagen det nævnte " "enheds-id.\n" "Kan gives flere gange." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "heltal" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "Oplist kun utilgængelige indgange.\n" "Gælder kun for \"%1\"" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "Kun handling ved element på monterede enheder" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "Skriv resultater af oprydningshandling, men ændr ikke noget.\n" "Gælder kun for kommandoen \"%1\"" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "Oplist databaseindhold. Brug et regulært udtryk som argument for at filtrere " "output" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "Oplist enheder" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "Fjerne fastgroede databaseindgange" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "Kommandoer:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Sanitering af Baloo-databasen" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "Lister og sanitering af Baloo-databasen" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "(c) 2018, Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "Kommando der skal køres" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "Et regulært udtryk anvendes på URL'en for databaseindgange\n" "Eksempel: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "Baloo-indekset kunne ikke åbnes" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "Oplister databaseindhold..." #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "Fjerner fastgroet databaseindhold..." #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "Forløbet: %1 sekunder"