# Bosnian translation for kdebase-runtime # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase-runtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:37+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: kio_timeline.cpp:77 #, kde-format msgctxt "" "Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at https://" "doc.qt.io/qt-5/qdate.html#toString to see which variables you can use and " "ask kde-i18n-doc@kde.org if you have problems understanding how to translate " "this" msgid "MMMM yyyy" msgstr "" #: kio_timeline.cpp:114 #, kde-format msgid "Today" msgstr "Danas" #: kio_timeline.cpp:115 kio_timeline.cpp:192 #, kde-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #~ msgctxt "" #~ "Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " #~ "http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/kdecore/html/" #~ "classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f292b4 to see which " #~ "variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you have problems " #~ "understanding how to translate this" #~ msgid "%B %Y" #~ msgstr "%B %Y."