# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov , 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Mincho Kondarev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 01:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:08+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Минчо Кондарев" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mkondarev@yahoo.de" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Filter by device id.\n" "0 (default) does not filter and everything is printed.\n" "Positive numbers are including filters printing only the mentioned device " "id.\n" "Negative numbers are excluding filters printing everything but the mentioned " "device id.\n" "May be given multiple times." msgstr "" "Филтриране по идентификатор на устройството.\n" "0 (по подразбиране) не филтрира и всичко се отпечатва.\n" "Положителните числа включват филтри, отпечатващи само споменатия " "идентификатор на устройството.\n" "Отрицателните числа изключват филтри, отпечатващи всичко, освен споменатия " "идентификатор на устройството.\n" "Може да се задава многократно." #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "integer" msgstr "цяло число" #: main.cpp:43 #, kde-format msgid "" "List only inaccessible entries.\n" "Only applies to \"%1\"" msgstr "" "Прдставяне само на недостъпните записи.\n" "Прилага се само за \"%1\"" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Act only on item on mounted devices" msgstr "Изпълнение на действия само за свързани устройства" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "" "Print results of a cleaning operation, but do not change anything.\n" "Only applies to \"%1\" command" msgstr "" "Отпечатва резултатите от почистваща операция, но не променя нищо.\n" "Прилага се само за командата \"%1\"" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "" "List database contents. Use a regular expression as argument to filter output" msgstr "" "Показва съдържанието на базата от данни. Използвайте регулярен израз като " "аргумент за филтриране на изхода" #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "List devices" msgstr "Показване на устройства" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove stale database entries" msgstr "Премахване на невалидни записи в базата от данни" #: main.cpp:140 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "Commands:\n" " %1" msgstr "" "\n" "\n" "Команди:\n" " %1" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "Baloo Database Sanitizer" msgstr "Почистване на базата от данни на Baloo" #: main.cpp:149 #, kde-format msgid "The Baloo Database Lister & Sanitizer" msgstr "Показване и почистване на базата от данни Baloo" #: main.cpp:151 #, kde-format msgid "(c) 2018, Michael Heidelbach" msgstr "Copyright © 2018г., Michael Heidelbach" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Michael Heidelbach" msgstr "Майкъл Хайделбах" #: main.cpp:152 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Поддръжка" #: main.cpp:158 #, kde-format msgid "The command to execute" msgstr "Команда за изпълнение" #: main.cpp:162 #, kde-format msgctxt "Command" msgid "" "A regular expression applied to the URL of database items\n" "Example: %1" msgstr "" "Регуларен израз, приложен към URL адреса на елементи от базата от данни\n" "Пример: %1" #: main.cpp:219 main.cpp:227 main.cpp:237 #, kde-format msgid "Baloo Index could not be opened" msgstr "Индексът на Baloo не може да бъде отворен" #: main.cpp:223 main.cpp:231 #, kde-format msgid "Listing database contents..." msgstr "Съдържанието на базата от данни се показва…" #: main.cpp:241 #, kde-format msgid "Removing stale database contents..." msgstr "Остарялото съдържание на базата от данни ще бъде премахнато…" #: main.cpp:263 #, kde-format msgid "Elapsed: %1 secs" msgstr "Изминало време: %1 секунди"