# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the baloo package. # # Xəyyam , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baloo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-14 21:36+0400\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Baloo Show" msgstr "Baloo verilərinə bax" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "The Baloo data Viewer - A debugging tool" msgstr "Baloo verilərinə Baxış - Xəta araşdırma vasitəsi" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "(c) 2012, Vishesh Handa" msgstr "(c) 2012, Vishesh Handa" #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "Urls, document ids or inodes of the files" msgstr "" "Faylların URL-ünvanları, sənəd identifikatorları və ya təsvirçiləri (inod) " #: main.cpp:70 #, kde-format msgid "Print internal info" msgstr "Daxili məlumatı göstərmək" #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Arguments are interpreted as inode numbers (requires -d)" msgstr "" "Arqumentlər təsvirçi (inode) nömrələri kimi izah olunur (-d parametri tələb " "olunur)" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "Device id for the files" msgstr "Fayllar üçün qurğu identifikatoru" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Error: -i requires specifying a device (-d )" msgstr "" "Xəta: -i istifadə olunduqda həmçinin qurğunu göstərmək tələb olunur (-d " ")" #: main.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The Baloo index could not be opened. Please run \"%1\" to see if Baloo is " "enabled and working." msgstr "" "Baloo index açıla bilmir. Əgər Baloo aktivdirsə və işləyirsə \"%1\" əmrini " "başladın. " #: main.cpp:120 #, kde-format msgid "The document IDs of the Baloo DB and the filesystem are different:" msgstr "" "Baloo Verilənlər Bazasında(VB) və fayl sistemində fərqlənən sənəd İD-ləri:" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "%1: Not a valid url or document id" msgstr "%1: düzgün URL-ünvanı və sənəd identifikatoru deyil" #: main.cpp:153 #, kde-format msgid "%1: Failed to parse inode number" msgstr "%1: təsvirçi (inode) nömrəsini təhlil etmək alınmadı" #: main.cpp:177 #, kde-format msgid "%1: No index information found" msgstr "%1: İndex məlumatı tapılmadı" #: main.cpp:230 #, kde-format msgid "Internal Info" msgstr "İlkin texniki məlumat" #: main.cpp:231 #, kde-format msgid "File Name Terms: %1" msgstr "Fayl adının şərti sözləri: %1" #: main.cpp:232 #, kde-format msgid "%1 Terms: %2" msgstr "%1 Şərti sözləri: %2" #: main.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File Name Terms: %1" msgid "Plain Text Terms: %1" msgstr "Fayl adının şərti sözləri: %1" #: main.cpp:234 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Terms: %1" msgid "Property Terms: %1" msgstr "Şərti sözlər: %1" #: main.cpp:237 #, kde-format msgctxt "Prefix string for internal errors" msgid "Internal Error - %1" msgstr "Daxili xəta - %1" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Müşayətçi"