# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the alligator package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alligator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-23 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-18 05:51+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #: database.cpp:67 database.cpp:312 #, kde-format msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" #: database.cpp:68 database.cpp:313 #, kde-format msgid "Default Feed Group" msgstr "ნაგულისხმებილენტის ჯგუფი" #: fetcher.cpp:241 #, kde-format msgid "Invalid XML" msgstr "არასწორი XML" #: fetcher.cpp:243 #, kde-format msgid "No parser accepted the XML" msgstr "XML-ის დამმუშავებლის გარეშე" #: fetcher.cpp:245 #, kde-format msgid "Error while parsing feed" msgstr "შეცდომა ლენტის დამუშავებისას" #: main.cpp:81 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:56 #, kde-format msgid "Alligator" msgstr "Alligator" #: main.cpp:83 #, kde-format msgid "Feed Reader" msgstr "ლენტის მკითხველი" #: main.cpp:85 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2024 KDE-ის საზოგადოება. ყველა უფლება დაცულია" #: main.cpp:86 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" #: main.cpp:95 #, kde-format msgid "RSS/Atom Feed Reader" msgstr "RSS/Atom ლენტის მკითხველი" #: main.cpp:97 #, kde-format msgid "Adds a new feed to database." msgstr "ბაზაში ახალი ლენტის ჩამატება." #: main.cpp:98 #, kde-format msgid "feed URL" msgstr "ლენტის URL" #: qml/AddFeedDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Add Feed" msgstr "ლენტის დამატება" #: qml/AddFeedDialog.qml:25 #, kde-format msgid "Url" msgstr "Url" #: qml/AddFeedDialog.qml:31 #, kde-format msgid "Mark entries as read" msgstr "ჩანაწერების წაკითხულად მონიშვნა" #: qml/AddFeedDialog.qml:36 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Feed" msgstr "ლენტის დამატება" #: qml/AddFeedDialog.qml:43 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:90 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:100 #, kde-format msgid "All Feeds" msgstr "ყველა ლენტა" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:161 qml/SettingsPage.qml:21 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "მორგება" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:175 #, kde-format msgid "Manage Feeds" msgstr "ლენტების მართვა" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:190 #, kde-format msgid "About" msgstr "შესახებ" #: qml/EditFeedDialog.qml:15 #, kde-format msgid "Edit Feed" msgstr "ლენტის ჩასწორება" #: qml/EditFeedDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "ნაჩვენები სახელი:" #: qml/EditFeedDialog.qml:45 #, kde-format msgid "Group:" msgstr "ჯგუფი:" #: qml/EntryListDelegate.qml:64 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by" msgstr "ავტორი" #: qml/EntryListPage.qml:45 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "განახლება" #: qml/EntryListPage.qml:52 #, kde-format msgid "Details" msgstr "დეტალები" #: qml/EntryListPage.qml:67 #, kde-format msgid "Expand sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლის გაფართოება" #: qml/EntryListPage.qml:67 #, kde-format msgid "Collapse sidebar" msgstr "გვერდითი ზოლის ჩაკეცვა" #: qml/EntryListPage.qml:77 #, kde-format msgid "All Entries" msgstr "ყველა ჩანაწერი" #: qml/EntryListPage.qml:85 #, kde-format msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: qml/EntryListPage.qml:86 qml/EntryListPage.qml:99 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "შეცდომა (%1): %2" #: qml/EntryListPage.qml:97 #, kde-format msgid "No unread entries available" msgstr "წაუკითხავი ჩანაწერების გარეშე" #: qml/EntryListPage.qml:97 #, kde-format msgid "No entries available" msgstr "ჩანაწერების გარეშე" #: qml/EntryListPage.qml:141 #, kde-format msgid "All" msgstr "ყველა" #: qml/EntryListPage.qml:147 #, kde-format msgid "Unread" msgstr "წაუკითხავი" #: qml/EntryPage.qml:63 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "ბრაუზერში გახსნა" #: qml/FeedDetailsPage.qml:20 #, kde-format msgctxt " - Details" msgid "%1 - Details" msgstr "%1 - დეტალები" #: qml/FeedDetailsPage.qml:36 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by %1" msgstr "%1-სგან" #: qml/FeedDetailsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "გამოწერის საწყისი დრო: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:47 #, kde-format msgid "last updated: %1" msgstr "უკანასკნელი განახლება: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:50 #, kde-format msgid "%1 posts, %2 unread" msgstr "%1 პოსტი, %2 წაუკითხავი" #: qml/FeedGroupDialog.qml:23 #, kde-format msgid "Feed Group" msgstr "ლენტის ჯგუფი" #: qml/FeedGroupDialog.qml:43 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #: qml/FeedGroupDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" #: qml/FeedListDelegate.qml:29 #, kde-format msgid "%1 unread entry" msgid_plural "%1 unread entries" msgstr[0] "%1 წაუკითხავი ჩანაწერი" msgstr[1] "%1 წაუკითხავი ჩანაწერი" #: qml/FeedListDelegate.qml:35 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Delete this Feed" msgstr "ამ ლენტის წაშლა" #: qml/FeedListDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Edit this Feed" msgstr "ამ ლენტის ჩასწორება" #: qml/FeedListPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "'Feeds' as in 'RSS Feeds'" msgid "Manage Feeds" msgstr "ლენტების მართვა" #: qml/FeedListPage.qml:30 #, kde-format msgid "Refresh All Feeds" msgstr "ყველა ლენტის განახლება" #: qml/FeedListPage.qml:36 #, kde-format msgid "Add Feed…" msgstr "ლენტის დამატება…" #: qml/FeedListPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Feed" msgstr "ლენტის დამატება" #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Manage Feed Groups" msgstr "ლენტის ჯგუფების მართვა" #: qml/FeedListPage.qml:51 #, kde-format msgid "Import Feeds…" msgstr "ლენტების შემოტანა…" #: qml/FeedListPage.qml:56 #, kde-format msgid "Export Feeds…" msgstr "ლენტების გატანა…" #: qml/FeedListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No feeds added yet" msgstr "ლენტები ჯერ დამატებული არაა" #: qml/FeedListPage.qml:124 #, kde-format msgid "Import Feeds" msgstr "ლენტების შემოტანა" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "All Files (*)" msgstr "ყველა ფაილი (*)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "XML Files (*.xml)" msgstr "XML ფაილები (*.xml)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "OPML Files (*.opml)" msgstr "OPML ფაილები (*.opml)" #: qml/FeedListPage.qml:132 #, kde-format msgid "Export Feeds" msgstr "ლენტების გატანა" #: qml/FeedListPage.qml:134 #, kde-format msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" #: qml/GroupsListPage.qml:18 #, kde-format msgid "Groups" msgstr "ჯგუფები" #: qml/GroupsListPage.qml:24 #, kde-format msgid "Add Group…" msgstr "ჯგუფის დამატება…" #: qml/GroupsListPage.qml:55 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: qml/GroupsListPage.qml:63 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "ნაგულისხმებად დაყენება" #: qml/GroupsListPage.qml:72 #, kde-format msgid "No groups created yet" msgstr "ჯგუფები ჯერ არ შეგიქმნიათ" #: qml/GroupsListPage.qml:77 #, kde-format msgid "Add Group" msgstr "ჯგუფის დამატება" #: qml/SettingsPage.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Article List" msgstr "სტატიების სია" #: qml/SettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Delete after:" msgstr "წაშლა მითითებულ დროის შემდეგ:" #: qml/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Never" msgstr "არასდროს" #: qml/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Articles" msgstr "სტატიები" #: qml/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Days" msgstr "დღე" #: qml/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "კვირა" #: qml/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Months" msgstr "თვე" #: qml/SettingsPage.qml:55 #, kde-format msgid "Article" msgstr "სტატია" #: qml/SettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "ფონტის ზომა:" #: qml/SettingsPage.qml:71 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "სისტემის ნაგულისხმების გამოყენება" #~ msgid "Import Feeds..." #~ msgstr "ლენტების შემოტანა…" #~ msgid "Export Feeds..." #~ msgstr "ლენტების გატანა…" #~ msgid "OK" #~ msgstr "დიახ" #~ msgid "Configure Groups" #~ msgstr "ჯგუფების მორგება" #~ msgid "Mark as unread" #~ msgstr "მონიშნე როგორც წაუკითხავი" #~ msgid "Mark as read" #~ msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული" #~ msgid "Show all entries" #~ msgstr "ყველა ჩანაწერის ჩვენება" #~ msgid "Show only unread entries" #~ msgstr "მხოლოდ წაუკითხავი ჩანაწერების ჩვენება" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "ჩასწორება"