# Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # # Automatically generated, 2014. # Liudas Ališauskas , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 00:36+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: PowerButtonActionModel.cpp:32 #, kde-format msgid "Do nothing" msgstr "Nieko nedaryti" #: PowerButtonActionModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" msgstr "Pristabdyti" #: PowerButtonActionModel.cpp:51 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Užmigdyti" #: PowerButtonActionModel.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Power down the computer" msgid "Shut down" msgstr "Išjungti" #: PowerButtonActionModel.cpp:68 #, kde-format msgid "Lock screen" msgstr "Užrakinti ekraną" #: PowerButtonActionModel.cpp:76 #, kde-format msgid "Show logout screen" msgstr "Rodyti atsijungimo ekraną" #: PowerButtonActionModel.cpp:84 #, kde-format msgid "Turn off screen" msgstr "Išjungti ekraną" #: PowerButtonActionModel.cpp:92 #, kde-format msgid "Toggle screen on/off" msgstr "Perjungti ekrano įjungimą/išjungimą" #: PowerProfileModel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Power Save" msgstr "Energijos taupymas" #: PowerProfileModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Subalansuotas" #: PowerProfileModel.cpp:42 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Performance" msgstr "Našumas" #: PowerProfileModel.cpp:47 #, kde-format msgid "Leave unchanged" msgstr "Nieko nekeisti" #: SleepModeModel.cpp:21 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Standby" msgstr "Pristabdyti" #: SleepModeModel.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option" msgid "Save session to memory" msgstr "Įrašyti seansą į atmintį" #: SleepModeModel.cpp:29 #, kde-format msgid "Hybrid sleep" msgstr "Mišrus miegas" #: SleepModeModel.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option" msgid "Save session to both memory and disk" msgstr "Įrašyti seansą tiek į atmintį, tiek į diską" #: SleepModeModel.cpp:37 #, kde-format msgid "Standby, then hibernate" msgstr "Pristabdyti, o tuomet užmigdyti" #: SleepModeModel.cpp:38 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity" msgstr "Po neveiklumo laikotarpio perjungti į užmigdymą" #~ msgid "" #~ "Power Management configuration module could not be loaded.\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Nepavyko įkelti energijos valdymo konfigūracijos modulio.\n" #~ "%1"