# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kheyyam Godjayev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-24 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:19+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam Godjayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:30 #, kde-format msgctxt "Backlight on or off" msgid "Off" msgstr "Söndürmək" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:31 #, kde-format msgctxt "Brightness level" msgid "Low" msgstr "Aşağı" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:32 #, kde-format msgctxt "Brightness level" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:33 #, kde-format msgctxt "Brightness level" msgid "High" msgstr "Yüksək" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:34 #, kde-format msgctxt "Backlight on or off" msgid "On" msgstr "Açıq" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:46 #, kde-format msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Display Brightness" msgctxt "Display brightness" msgid "Brightness" msgstr "Ekran parlaqlığı" #: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Display Brightness" msgctxt "Placeholder is display name" msgid "Display Brightness - %1" msgstr "Ekran parlaqlığı" #: package/contents/ui/KeyboardColorItem.qml:77 #, kde-format msgid "Follow accent color" msgstr "Rəngi izləmək" #: package/contents/ui/main.qml:61 #, kde-format msgid "Brightness and Color" msgstr "Parlaqlıq və rəng" #: package/contents/ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Screen brightness at %1%" msgstr "Ekranın parlaqlığı: %1%" #: package/contents/ui/main.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Screen brightness at %1%" msgctxt "Brightness of named display at percentage" msgid "Brightness of %1 at %2%" msgstr "Ekranın parlaqlığı: %1%" #: package/contents/ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Keyboard brightness at %1%" msgstr "Klaviatura parlaqlığı: %1%" #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgctxt "Status" msgid "Night Light suspended; middle-click to resume" msgstr "Gecə işıqlanması dayandırılıb, açmaq üçün orta düyməyə vurun" #: package/contents/ui/main.qml:115 #, kde-format msgctxt "Status" msgid "Night Light suspended" msgstr "Gecə işıqlanması dayandırılıb" #: package/contents/ui/main.qml:120 #, kde-format msgctxt "Status" msgid "Night Light at day color temperature" msgstr "Gecə işıqlanması gündüz rəng temperaturunda" #: package/contents/ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "Status" msgid "Night Light at night color temperature" msgstr "Gecə işıqlanması gecə rəng temperaturunda" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgctxt "Status; placeholder is a time" msgid "Night Light in morning transition (complete by %1)" msgstr "Gecə işıqlanması səhərə yaxın (tamamlanma vaxtı: %1)" #: package/contents/ui/main.qml:129 #, kde-format msgctxt "Status; placeholder is a time" msgid "Night Light in evening transition (complete by %1)" msgstr "Gecə işıqlanması axşama yaxın (tamamlanma vaxtı: %1)" #: package/contents/ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "Status; placeholder is a time" msgid "Night Light evening transition scheduled for %1" msgstr "Gecə işıqlanmasının axşama yaxın dəyişməsi %1 üçün planlaşdırıldı" #: package/contents/ui/main.qml:149 #, kde-format msgctxt "Status; placeholder is a time" msgid "Night Light morning transition scheduled for %1" msgstr "Gecə işıqlanmasının səhərə yaxın dəyişməsi %1 üçün planlaşdırıldı" #: package/contents/ui/main.qml:153 #, kde-format msgid "Scroll to adjust screen brightness" msgstr "Ekranın parlaqlığını dəyişmək üçün sürüşdürün" #: package/contents/ui/main.qml:156 #, kde-format msgid "Middle-click to suspend Night Light" msgstr "gecə işıqlanmasını orta düymə ilə dayandırmaq" #: package/contents/ui/main.qml:236 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure Night Light…" msgstr "Gecə işıqlanmasını tənzimləmək" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:75 #, kde-format msgctxt "Night light status" msgid "Suspended" msgstr "Dayandırılıb" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:78 #, kde-format msgctxt "Night light status" msgid "Unavailable" msgstr "Əlçatmazdır" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:81 #, kde-format msgctxt "Night light status" msgid "Not enabled" msgstr "Aktiv edilməyib" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:84 #, kde-format msgctxt "Night light status" msgid "Not running" msgstr "Başladılmayıb" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:87 #, kde-format msgctxt "Night light status" msgid "On" msgstr "Açıq" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:90 #, kde-format msgctxt "Night light phase" msgid "Morning Transition" msgstr "Səhərə yaxın" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:92 #, kde-format msgctxt "Night light phase" msgid "Day" msgstr "Gündüz" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:94 #, kde-format msgctxt "Night light phase" msgid "Evening Transition" msgstr "Axşama yaxın" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:96 #, kde-format msgctxt "Night light phase" msgid "Night" msgstr "Gecə" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:107 #, kde-format msgctxt "Placeholder is screen color temperature" msgid "%1K" msgstr "%1K" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:button Night Light" msgid "Suspend" msgstr "Dayandırmaq" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:146 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "Tənzimləmək..." #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:146 #, kde-format msgid "Enable and Configure…" msgstr "Aktiv edin və tənzimləyin..." #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:172 #, kde-format msgctxt "Label for a time" msgid "Transition to day complete by:" msgstr "Gündüzə keçidin tamalanma vaxtı:" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:174 #, kde-format msgctxt "Label for a time" msgid "Transition to night scheduled for:" msgstr "Gecəyə keçidin planlaşdırma vaxtı:" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:176 #, kde-format msgctxt "Label for a time" msgid "Transition to night complete by:" msgstr "Gecəyə keçidin tamamlanma vaxtı:" #: package/contents/ui/NightLightItem.qml:178 #, kde-format msgctxt "Label for a time" msgid "Transition to day scheduled for:" msgstr "Gündüzə keçidin planlaşdırma vaxtı:" #: package/contents/ui/PopupDialog.qml:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keyboard Brightness" msgid "Keyboard Backlight" msgstr "Klaviatura parlaqlığı" #: package/contents/ui/PopupDialog.qml:154 #, kde-format msgid "Keyboard Color" msgstr "Klaviatura rəngi" #: package/contents/ui/PopupDialog.qml:165 #, kde-format msgid "Night Light" msgstr "Gecə işıqlanması"