# Albanian translation for kdebase-workspace # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 01:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-05 11:34+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-06 01:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: shellrunner.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Run in &terminal window" msgid "Run in Terminal Window" msgstr "Nise në &dritare terminali" #: shellrunner.cpp:34 #, kde-format msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "" "Gjej komandat që përputhen me :q:, duke përdorur sintaksën e koracës së " "zakonshme" #: shellrunner.cpp:47 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "Nis %1" #~ msgid "Enter the user you want to run the application as here." #~ msgstr "Vendosni këtu si cili përdorues dëshironi ta përdorni programin." #~ msgid "User&name:" #~ msgstr "Emri i &përdoruesit:" #~ msgid "Enter the password here for the user you specified above." #~ msgstr "" #~ "Vendosni fjalëkalimin këtu për përdoruesin që keni specifikuar më sipër." #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "Fjalë^kalimi" #~ msgid "" #~ "Check this option if the application you want to run is a text mode " #~ "application. The application will then be run in a terminal emulator " #~ "window." #~ msgstr "" #~ "Vendosni këtë opsion nëse programi që dëshironi të nisni është një " #~ "program në mënyrë teksti. Pas kësaj programi do të hapet në një dritare " #~ "emuluese të terminalit." #~ msgid "Run in &terminal window" #~ msgstr "Nise në &dritare terminali" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to run the application with a different " #~ "user id. Every process has a user id associated with it. This id code " #~ "determines file access and other permissions. The password of the user is " #~ "required to do this." #~ msgstr "" #~ "Vendos këtë opsion nëse do ta nisësh programin me një id tjetër " #~ "përdoruesi. Çdo proçes ka një id përdoruesi të bashkangjitur me të. Ky " #~ "kod id përcakton hyrjen në skedar dhe leje të tjera. Fjalëkalimi i " #~ "përdoruesit kërkohet për ta bërë këtë." #~ msgid "Run as a different &user" #~ msgstr "Nise si një &përdorues tjetër."