# translation of desktop_kdebase.po to Upper Sorbian # Prof. Dr. Eduard Werner , 2003. # Eduard Werner , 2005, 2008. # Bianka Šwejdźic , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 22:08+0100\n" "Last-Translator: Eduard Werner \n" "Language-Team: en_US \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Theme) #: desktopthemesettings.kcfg:9 #, fuzzy, kde-format msgid "Name of the current Plasma Style" msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #: kcm.cpp:112 #, kde-format msgid "Unable to create a temporary file." msgstr "" #: kcm.cpp:123 #, kde-format msgid "Unable to download the theme: %1" msgstr "" #: kcm.cpp:148 #, kde-format msgid "Theme installed successfully." msgstr "" #: kcm.cpp:151 kcm.cpp:157 #, kde-format msgid "Theme installation failed." msgstr "" #: kcm.cpp:251 #, kde-format msgid "Removing theme failed: %1" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:33 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the theme of the current Plasma session, without " "accidentally setting it to one that is either not available, or which is " "already set." msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:37 #, kde-format msgid "" "The name of the theme you wish to set for your current Plasma session " "(passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:38 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:51 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current " "Plasma session." msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:67 #, kde-format msgid "The current Plasma session's theme has been set to %1" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:69 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" #: plasma-apply-desktoptheme.cpp:77 #, kde-format msgid "You have the following Plasma themes on your system:" msgstr "" #: ui/main.qml:101 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "All themes" msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #: ui/main.qml:102 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Light themes" msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #: ui/main.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Dark themes" msgstr "" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox filters displayed themes" msgid "Color scheme compatible" msgstr "" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "Get New…" msgstr "" #: ui/main.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Scheme:" msgid "Follows color scheme" msgstr "Tuchwilna šema:" #: ui/main.qml:166 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Theme…" msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #: ui/main.qml:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Theme" msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #: ui/main.qml:180 #, fuzzy, kde-format msgid "Restore Theme" msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #: ui/main.qml:199 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Theme" msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Get New Plasma Styles…" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~ msgid "Plasma Style" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~ msgid "Plasma Styles" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~ msgid "Download New Plasma Styles" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~ msgid "Configure Desktop Theme" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~ msgid "KDE Desktop Theme Module" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~| msgid "Save Background Image As" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Panel Background" #~ msgstr "Pozadkowy wobraz zawěsćić jako" #, fuzzy #~| msgid "No Items" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Task Items" #~ msgstr "Žane objekty" #, fuzzy #~| msgid "Backward Word" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Widget Background" #~ msgstr "Wo słowo dozady" #, fuzzy #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Translucent Background" #~ msgstr "Name=Papjernik" #, fuzzy #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Dialog Background" #~ msgstr "GenericName=Wobdźěłar dialogow" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Analog Clock" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Analog Clock" #~ msgstr "Analogny časnik" #, fuzzy #~| msgid "Notes:" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Přispomnjenja:" #, fuzzy #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Tooltip" #~ msgstr "Name=Hrajki" #, fuzzy #~| msgctxt "Name" #~| msgid "Pager" #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "Listowar" #, fuzzy #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Name=(5) Datajowe formaty" #, fuzzy #~ msgctxt "plasma name" #~ msgid "Shutdown Dialog" #~ msgstr "Comment=Montowany CD-palak" #, fuzzy #~| msgctxt "@item license" #~| msgid "Custom" #~ msgid "(Customized)" #~ msgstr "Konfigurowane" #, fuzzy #~ msgid "Export Desktop Theme" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~| msgid "Export Scheme..." #~ msgid "Export theme to file" #~ msgstr "Šemu eksportować ..." #~ msgid "Source" #~ msgstr "Žórło" #, fuzzy #~| msgctxt "concatenation of dates and time" #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of the theme, %2 is the type of the element (background, " #~ "icon, note, etc)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1%2" #, fuzzy #~| msgid "Select File to Execute" #~ msgid "Select File to Use for %1" #~ msgstr "Wubjerće program, kiž ma so startować" #~ msgid "Version: %1" #~ msgstr "Wersija: %1" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Theme Details" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~ msgid "Remove the selected theme" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch" #, fuzzy #~| msgid "Export Scheme..." #~ msgid "Export Theme to File..." #~ msgstr "Šemu eksportować ..." #, fuzzy #~| msgid "New hostname" #~ msgid "New theme name:" #~ msgstr "Nowe serverowe mjeno." #, fuzzy #~| msgid "New hostname" #~ msgid "Custom theme name" #~ msgstr "Nowe serverowe mjeno." #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Awtor:" #, fuzzy #~| msgid "New hostname" #~ msgid "Custom theme author " #~ msgstr "Nowe serverowe mjeno." #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Wersija:" #, fuzzy #~| msgid "New hostname" #~ msgid "Custom theme version number" #~ msgstr "Nowe serverowe mjeno." #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Wopisanje:" #, fuzzy #~| msgid "New hostname" #~ msgid "Custom theme description" #~ msgstr "Nowe serverowe mjeno." #, fuzzy #~| msgid "Author:" #~ msgid "Theme Author" #~ msgstr "Awtor:" #, fuzzy #~| msgid "New hostname" #~ msgid "Theme Name" #~ msgstr "Nowe serverowe mjeno." #, fuzzy #~| msgid "Version:" #~ msgid "Theme Version" #~ msgstr "Wersija:" #, fuzzy #~| msgid "New hostname" #~ msgid "The theme description goes here..." #~ msgstr "Nowe serverowe mjeno." #, fuzzy #~ msgid "KCMDesktopTheme" #~ msgstr "Name=Dźěłowy powjerch"