# Thomas Reitelbach , 2007, 2008. # Burkhard Lück , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-06 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 07:12+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kdisplaymanager.cpp:768 #, kde-format msgctxt "user: …" msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY-Anmeldung" #: kdisplaymanager.cpp:773 #, kde-format msgctxt "… location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "Unbenutzt" #: kdisplaymanager.cpp:774 #, kde-format msgid "X login on remote host" msgstr "X-Anmeldung auf Fremdrechner" #: kdisplaymanager.cpp:774 #, kde-format msgctxt "… host" msgid "X login on %1" msgstr "X-Anmeldung auf %1" #: kdisplaymanager.cpp:776 #, kde-format msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: kdisplaymanager.cpp:787 #, kde-format msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "" #~ "Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" #~ msgid "Unclutter Windows" #~ msgstr "Fenster staffeln" #~ msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" #~ msgid "Cascade Windows" #~ msgstr "Fenster anordnen" #~ msgid "On All Desktops" #~ msgstr "Auf alle Arbeitsflächen" #~ msgid "No Windows" #~ msgstr "Keine Fenster"