# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr # Frederik Schwarzer , 2014, 2016. # Burkhard Lück , 2015, 2017, 2019. # Alois Spitzbart , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 16:04+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frederik Schwarzer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "schwarzer@kde.org" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Oberfläche zur Ausführung von Befehlen" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Inhalt der Zwischenablage als Abfrage für KRunner verwenden" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "KRunner im Hintergrund starten und nicht anzeigen" #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Eine bestehende Instanz ersetzen" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Nur Ergebnisse vom genannten Modul anzeigen" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Verfügbare Module anzeigen" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "" "Die auszuführende Abfrage, nur verwendet, wenn „-c“ nicht angegebenen wurde" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Verfügbare KRunner-Module, pluginId" #: qml/RunCommand.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" #: qml/RunCommand.qml:104 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "KRunner-Verhalten einrichten" #: qml/RunCommand.qml:107 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "KRunner einrichten ..." #: qml/RunCommand.qml:120 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Nur Ergebnisse von %1 anzeigen" #: qml/RunCommand.qml:134 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "„%1“ durchsuchen ..." #: qml/RunCommand.qml:135 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Suchen ..." #: qml/RunCommand.qml:304 qml/RunCommand.qml:305 qml/RunCommand.qml:307 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Hilfe zur Verwendung anzeigen" #: qml/RunCommand.qml:315 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Anheften" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Suche anheften" #: qml/RunCommand.qml:318 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Offen halten" #: qml/RunCommand.qml:377 qml/RunCommand.qml:382 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Zuletzt durchgeführte Abfragen" #: qml/RunCommand.qml:380 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #~ msgid "krunner" #~ msgstr "krunner" #, fuzzy #~| msgid "KRunner" #~ msgid "Show KRunner" #~ msgstr "KRunner" #, fuzzy #~| msgid "KRunner" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "KRunner" #~ msgstr "KRunner" #~ msgid "Run Command on clipboard contents" #~ msgstr "Befehl mit dem Inhalt der Zwischenablage ausführen" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Befehl ausführen" #~ msgctxt "Name for krunner shortcuts category" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Befehl ausführen"