# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:04+0100\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Минчо Кондарев" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mkondarev@yahoo.de" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Изпълняване на команден интерфейс" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Използване на съдържанието на клипборда като заявка за KRunner" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "Стартиране на KRunner във фонов режим без показване." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Заменяне на съществуваща инстанция" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Показване на резултатите само за дадената приставка" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Показване на наличните приставки" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "Заявката за изпълнение, използвана само ако -c не е предоставена" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Налични приставки на KRunner, pluginId" #: qml/RunCommand.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Настройване" #: qml/RunCommand.qml:104 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "Конфигуриране на поведение на KRunner" #: qml/RunCommand.qml:107 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "Конфигуриране на KRunner…" #: qml/RunCommand.qml:120 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Показват се резултати само от %1" #: qml/RunCommand.qml:134 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "Търсене на „%1“…" #: qml/RunCommand.qml:135 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Търсене…" #: qml/RunCommand.qml:304 qml/RunCommand.qml:305 qml/RunCommand.qml:307 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "Показване на помощ за използването" #: qml/RunCommand.qml:315 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Фиксиране" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Фиксиране на търсене" #: qml/RunCommand.qml:318 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Задържане отворен" #: qml/RunCommand.qml:377 qml/RunCommand.qml:382 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Последни заявки" #: qml/RunCommand.qml:380 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Премахване"