# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 X əyyam # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kheyyam Godjayev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-11 15:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam Godjayev \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #: main.cpp:57 view.cpp:49 #, kde-format msgid "KRunner" msgstr "KRunner" #: main.cpp:57 #, kde-format msgid "Run Command interface" msgstr "Əmr interfeysini işə salmaq" #: main.cpp:63 #, kde-format msgid "Use the clipboard contents as query for KRunner" msgstr "Mübadilə buferi tərkiblərini KRunner üçün sorğu kimi istifadə etmək" #: main.cpp:64 #, kde-format msgid "Start KRunner in the background, don't show it." msgstr "KRunneri arxa planda başlatmaq, onu göstərməmək." #: main.cpp:65 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Mövcud nümunə ilə əvəzləmək" #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Show only results from the given plugin" msgstr "Yalnız verilmiş əlavədən nəticələri göstərmək" #: main.cpp:67 #, kde-format msgid "List available plugins" msgstr "Əlçatan əlavələrin siyahısı" #: main.cpp:74 #, kde-format msgid "The query to run, only used if -c is not provided" msgstr "Başlatmaq üçün sorğu, əgər -c açarı göstərilməyibsə istifadə etmək" #: main.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Header for command line output" msgid "Available KRunner plugins, pluginId" msgstr "Əlçatan KRunner əlavələri, pluginId" #: qml/RunCommand.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Tənzimlə" #: qml/RunCommand.qml:104 #, kde-format msgid "Configure KRunner Behavior" msgstr "KRunner davranışlarını tənzimlə" #: qml/RunCommand.qml:107 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "KRunner-i ayarla…" #: qml/RunCommand.qml:120 #, kde-format msgid "Showing only results from %1" msgstr "Yalnız %1 nəticələri göstərilir" #: qml/RunCommand.qml:134 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text, query specific KRunner plugin" msgid "Search '%1'…" msgstr "\"%1\" axtarışı..." #: qml/RunCommand.qml:135 #, kde-format msgctxt "Textfield placeholder text" msgid "Search…" msgstr "Axtarış…" #: qml/RunCommand.qml:304 qml/RunCommand.qml:305 qml/RunCommand.qml:307 #, kde-format msgid "Show Usage Help" msgstr "İstifadə olunma qaydalarını göstərmək" #: qml/RunCommand.qml:315 #, kde-format msgid "Pin" msgstr "Sancaqla" #: qml/RunCommand.qml:316 #, kde-format msgid "Pin Search" msgstr "Axtarışı sancaqla" #: qml/RunCommand.qml:318 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Açıq saxla" #: qml/RunCommand.qml:377 qml/RunCommand.qml:382 #, kde-format msgid "Recent Queries" msgstr "Sonuncu sorğular" #: qml/RunCommand.qml:380 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Sils" #~ msgid "krunner" #~ msgstr "krunner"