# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 17:18-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: contents/ui/ListItemBase.qml:66 #, kde-format msgid "Currently not recording" msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:67 #, kde-format msgid "Currently not playing" msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Additional Options" msgstr "ਵਧੀਕ ਚੋਣਾਂ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:193 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "ਚੁੱਪ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Unmute %1" msgstr "%1 ਨਾ-ਚੁੱਪ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Mute %1" msgstr "%1 ਚੁੱਪ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:235 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" #: contents/ui/ListItemBase.qml:296 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:316 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ" #: contents/ui/main.qml:43 contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Connection to the Sound Service Lost" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "No output or input devices found" msgstr "ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਂ ਇਨਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@info reconnecting to pulseaudio" msgid "Trying to reconnect…" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਹੈ" #: contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %1%" #: contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Middle-click to unmute" msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Middle-click to mute all audio" msgstr "ਸਾਰੇ ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ" #: contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Scroll to adjust volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ" #: contents/ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: contents/ui/main.qml:299 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" #: contents/ui/main.qml:306 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" #: contents/ui/main.qml:323 contents/ui/main.qml:325 contents/ui/main.qml:556 #, kde-format msgid "Force mute all playback devices" msgstr "ਸਾਰੇ ਪਲੇਅਬੈਕ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਮੌਨ ਕਰੋ" #: contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgctxt "@action retry connecting to pulseaudio" msgid "Retry" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:385 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਡੀਓ ਚਲਾ ਜਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ" #: contents/ui/main.qml:544 #, kde-format msgid "Raise maximum volume" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" #: contents/ui/main.qml:565 #, kde-format msgid "Show virtual devices" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਵਾਈਸ ਵੇਖੋ" #: contents/ui/main.qml:575 #, kde-format msgid "&Configure Audio Devices…" msgstr "…ਆਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ(&C)" #: contents/ui/StreamListItem.qml:25 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #~ msgid "No output device" #~ msgstr "ਕੋਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "Device name (Battery percent)" #~ msgid "%1 (%2% Battery)" #~ msgstr "%1 (%2% ਬੈਟਰੀ)" #~ msgid "Increase Volume" #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Increase Volume by 1%" #~ msgstr "1% ਤੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" #~ msgid "Decrease Volume" #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Decrease Volume by 1%" #~ msgstr "1% ਤੱਕ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "ਚੁੱਪ" #~ msgid "Increase Microphone Volume" #~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" #~ msgid "Decrease Microphone Volume" #~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" #~ msgid "Mute Microphone" #~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ ਮੌਨ ਕਰੋ" #~ msgctxt "label of device items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "General" #~ msgstr "ਆਮ" #~ msgid "Volume step:" #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪੜਾਅ:" #~ msgid "Play audio feedback for changes to:" #~ msgstr "ਇਸ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਫੀਡਬੈਕ ਚਲਾਓ:" #~ msgid "Audio volume" #~ msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ" #~ msgid "Show visual feedback for changes to:" #~ msgstr "ਇਸ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਦਿੱਖ ਫੀਡਬੈਕ ਵੇਖਾਓ:" #~ msgid "Microphone sensitivity" #~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫ਼ੋਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #~ msgid "Mute state" #~ msgstr "ਚੁੱਪ ਹਾਲਤ" #~ msgid "Default output device" #~ msgstr "ਮੂਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ" #~ msgid "Record all audio via this device" #~ msgstr "ਇਸ ਡਿਵਾਈਸ ਰਾਹੀਂ ਸਭ ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" #~ msgid "Play all audio via this device" #~ msgstr "ਇਸ ਡਿਵਾਈਸ ਰਾਹੀਂ ਸਭ ਆਡੀਓ ਚਲਾਓ" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~ "speakers or a plug for headphones)" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "ਪੋਰਟਾਂ" #~ msgctxt "Port is unavailable" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "%1 (ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ)" #~ msgctxt "Port is unplugged" #~ msgid "%1 (unplugged)" #~ msgstr "%1 (ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ)" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible output devices (speakers, headphones, ...) " #~ "to choose" #~ msgid "Play audio using" #~ msgstr "ਇਹ ਵਰਤ ਕੇ ਆਡੀਓ ਚਲਾਓ" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible input devices (built-in microphone, " #~ "headset, ...) to choose" #~ msgid "Record audio using" #~ msgstr "ਇਹ ਵਰਤ ਕੇ ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" #~ msgid "Feedback:" #~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ:" #, fuzzy #~| msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~| msgid "Default" #~ msgid "Default Device" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #~ msgid "Playback Streams" #~ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਰੀਮਾਂ" #~ msgid "Playback Devices" #~ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਡਿਵਾਈਸ" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." #~ msgid "Mute" #~ msgstr "ਚੁੱਪ" #~ msgid "Capture Streams" #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਸਟਰੀਮਾਂ" #~ msgid "Capture Devices" #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਡਿਵਾਈਸ" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" #, fuzzy #~| msgid "Capture Devices" #~ msgid "Device Profiles" #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਡਿਵਾਈਸ" #, fuzzy #~| msgid "Playback Devices" #~ msgid "Playback" #~ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਡਿਵਾਈਸ" #, fuzzy #~| msgid "Capture Devices" #~ msgid "Capture" #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਡਿਵਾਈਸ" #, fuzzy #~| msgid "Capture Devices" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਡਿਵਾਈਸ" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #, fuzzy #~| msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" #~| msgid "100%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%"