# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. # Paolo Zamponi , 2020, 2021, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Vincenzo Reale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-09 13:01+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Paolo Zamponi" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "feus73@gmail.com" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Combinatore telefonico di Plasma" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015-2022 della Comunità KDE" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "Scorri per accettare" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "Elenco chiamate attive" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "In arrivo..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "Chiamata..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "Tastiera" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "Altoparlante" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Silenzia" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualizza" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "Cronologia" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:24 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "Contatti" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "Combinatore" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:32 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Esci" #: src/qml/ContactsPage.qml:57 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "Nessun contatto ha un numero di telefono impostato" #: src/qml/ContactsPage.qml:98 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "Seleziona numero da chiamare" #: src/qml/ContactsPage.qml:160 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "I servizi di telefonia non rispondono" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "I dispositivi modem non sono stati trovati" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "Numero della casella vocale non trovato" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "Durata: %1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "Cronologia chiamate" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "Cancella la cronologia" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "Nessuna chiamata recente" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "Nessun IMEI trovato" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI" msgstr[1] "IMEI" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "Blocco delle chiamate adattivo" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "Ignora le chiamate dai numeri sconosciuti" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "Quando una chiamata arriva da un numero sconosciuto" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "Riaggancia immediatamente" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "Squilla senza notifica" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "Squilla con notifica silenziosa" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "Eccezioni consentite" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "Numeri anonimi" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "Chiamata in uscita esistente al numero" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "Richiamata entro" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minuti" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "Eccezioni sui numeri di telefono consentiti" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "Aggiungi nuovo modello" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "Informazioni su" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "Blocco delle chiamate adattivo" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "Aspetto dello schermo con una chiamata in arrivo" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "Scorrimento simmentrico" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "Scorrimento asimmetrico" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "Errore USSD" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "Messaggio USSD" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "Scrivi risposta..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Invia" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "Annulla sessione USSD" #~ msgid "Numbers matching a pattern:" #~ msgstr "Numeri che corrispondono al modello:" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Altro" #~ msgid "More Info:" #~ msgstr "Maggiori informazioni:" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accetta" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Rifiuta" #~ msgid "Voicemail" #~ msgstr "Casella vocale" #~ msgid "Active call inhibits system suspend" #~ msgstr "La chiamata attiva inibisce la sospensione del sistema" #~ msgid "Missed call from %1" #~ msgstr "Chiamata persa da %1" #~ msgid "%1 calls missed" #~ msgstr "%1 chiamate perse" #~ msgid "Last call: %1" #~ msgstr "Ultima chiamata: %1" #~ msgid "Plasma Phone Dialer" #~ msgstr "Combinatore telefonico di Plasma" #~ msgid "Daemon mode. run without displaying anything." #~ msgstr "Modalità demone, viene eseguito senza visualizzare niente." #~ msgid "Call the given number" #~ msgstr "Chiama il numero dato" #~ msgid "Calling %1" #~ msgstr "Chiamata a %1" #~ msgid "Unable to make a call at this moment" #~ msgstr "Impossibile effettuare una chiamata adesso" #~ msgid "In call with %1." #~ msgstr "In chiamata con %1." #~ msgid "No contacts" #~ msgstr "Nessun contatto"