# translation of plasma-dialer.pot to Esperanto # Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the plasma-dialer package. # Oliver Kellogg , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-dialer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-24 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-09 22:01+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Oliver Kellogg" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "olivermkellogg@gmail.com" #: src/main.cpp:153 src/qml/main.qml:111 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Plasma phone dialer" msgstr "Plasma telefona dialer" #: src/main.cpp:157 #, kde-format msgid "© 2015-2022 KDE Community" msgstr "© 2015-2022 Komunumo de KDE" #: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Andreyev" msgstr "Alexey Andreyev" #: src/qml/call/AsymmetricAnswerSwipe.qml:102 #, kde-format msgid "Swipe to accept" msgstr "Ŝovumu por akcepti" #: src/qml/call/CallPage.qml:49 src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:13 #, kde-format msgid "Active call list" msgstr "Listo de aktivaj vokoj" #: src/qml/call/CallPage.qml:117 #, kde-format msgid "Incoming..." msgstr "Enventanta..." #: src/qml/call/CallPage.qml:120 #, kde-format msgid "Calling..." msgstr "Vokanta..." #: src/qml/call/CallPage.qml:151 #, kde-format msgid "Keypad" msgstr "Klavaro" #: src/qml/call/CallPage.qml:162 #, kde-format msgid "Speaker" msgstr "Parolilo" #: src/qml/call/CallPage.qml:175 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Silentigi" #: src/qml/call/InCallInlineMessage.qml:17 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vido" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:42 src/qml/components/Sidebar.qml:52 #, kde-format msgid "History" msgstr "Historio" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:55 src/qml/components/Sidebar.qml:71 #: src/qml/ContactsPage.qml:24 #, kde-format msgid "Contacts" msgstr "Kontaktoj" #: src/qml/components/BottomToolbar.qml:68 src/qml/components/Sidebar.qml:90 #: src/qml/DialerPage.qml:24 #, kde-format msgid "Dialer" msgstr "Numerumilo" #: src/qml/components/Sidebar.qml:118 src/qml/ContactsPage.qml:32 #: src/qml/DialerPage.qml:69 src/qml/HistoryPage.qml:47 #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: src/qml/components/Sidebar.qml:136 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Forlasi" #: src/qml/ContactsPage.qml:57 #, kde-format msgid "No contacts have a phone number set" msgstr "Neniuj kontaktoj havas telefonnumeron fiksite" #: src/qml/ContactsPage.qml:98 #, kde-format msgid "Select number to call" msgstr "Elekti numeron por voki" #: src/qml/ContactsPage.qml:160 src/qml/DialerPage.qml:140 #, kde-format msgid "Telephony daemons are not responding" msgstr "Telefoniaj demonoj ne respondas" #: src/qml/DialerPage.qml:150 #, kde-format msgid "Modem devices are not found" msgstr "Modem aparatoj ne estas trovataj" #: src/qml/DialerPage.qml:160 #, kde-format msgid "Voicemail number couldn't be found" msgstr "Ne eblis trovi voĉmesaĝan numeron" #: src/qml/history/HistoryDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Duration: %1" msgstr "Dauuro: %1" #: src/qml/HistoryPage.qml:34 #, kde-format msgid "Call History" msgstr "Voka Historio" #: src/qml/HistoryPage.qml:40 #, kde-format msgid "Clear history" msgstr "Viŝi historion" #: src/qml/HistoryPage.qml:68 #, kde-format msgid "No recent calls" msgstr "Neniuj lasttempaj vokoj" #: src/qml/ImeiSheet.qml:24 #, kde-format msgid "No IMEIs found" msgstr "Trovis neniujn IMEI" #: src/qml/ImeiSheet.qml:30 #, kde-format msgid "IMEI" msgid_plural "IMEIs" msgstr[0] "IMEI" msgstr[1] "IMEI-oj" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Adaptive Call Blocking" msgstr "Sinadapta Vokblokado" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Ignore calls from unknown numbers" msgstr "Ignori vokojn de nekonataj numeroj" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "When a call is an incoming from an unknown number" msgstr "Kiam voko estas envena de nekonata numero" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Immediately hang up" msgstr "Tuj fini alvokon" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Ring without notification" msgstr "Sonori sen sciigo" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Ring with silent notification" msgstr "Sonori kun silenta sciigo" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Allowed exceptions" msgstr "Permesitaj esceptoj" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:78 #, kde-format msgid "Anonymous numbers" msgstr "Anonimaj numeroj" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Existing outgoing call to number" msgstr "Ekzistanta elira voko al numero" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgid "Callback within" msgstr "Retrovoko ena/duma" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:113 #, kde-format msgid "minutes" msgstr "minutoj" #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Allowed phone number exceptions" msgstr "Permesitaj " #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:148 #: src/qml/settings/CallBlockSettingsPage.qml:186 #, kde-format msgid "Add new pattern" msgstr "Aldoni novan ŝablonon" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:34 #, kde-format msgid "About" msgstr "Pri" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Adaptive call blocking" msgstr "Adaptema vokblokado" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Incoming call screen appearance" msgstr "Apero de envenvoka ekrano" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Butonoj" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Symmetric Swipe" msgstr "Simetria Ŝovumo" #: src/qml/settings/SettingsPage.qml:60 #, kde-format msgid "Asymmetric Swipe" msgstr "Malsimetria Ŝovumo" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Error" msgstr "USSD-Eraro" #: src/qml/USSDSheet.qml:64 #, kde-format msgid "USSD Message" msgstr "USSD-Mesaĝo" #: src/qml/USSDSheet.qml:77 #, kde-format msgid "Write response..." msgstr "Skribi respondon..." #: src/qml/USSDSheet.qml:84 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Sendi" #: src/qml/USSDSheet.qml:102 #, kde-format msgid "Cancel USSD session" msgstr "Nuligi USSD-seancon"